Results for subdued translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

and we subdued them for them.

Tajik

Ва онҳоро ромашон кардем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they will be subdued by iron rods.

Tajik

Ва низ барои онҳост гурзҳое оҳанин.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath subdued the sun and moon to service.

Tajik

Ҳар як то замоне муайян дар ҳаракатанд, Ин аст Худо — Парвардигори шумо.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, “yes indeed, and you will be totally subdued.”

Tajik

Бигӯ: «Бале, ва шумо хору бечора мешавед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they will go on spending and rue it in the end, and will be subdued.

Tajik

Амволашонро харҷ хоҳанд кард ва ҳасрат хоҳанд бурд, сипас мағлуб мешаванд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is not for a prophet to take prisoners before he has subdued the land.

Tajik

Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no apostle should take captives until he has battled and subdued the country.

Tajik

Барои ҳеҷ паёмбаре насазад* ки асирон дошта бошад, то ки дар рӯи замин куштори бисёр кунад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat.

Tajik

Ва онҳоро ромашон кардем. Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have subdued these to them, and some of them they ride and some of them they eat;

Tajik

Ва онҳоро ромашон кардем. Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?

Tajik

Ва онҳоро ромашон кардем. Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we subdued the strongly raging wind to solomon which blew at his bidding towards the land we blessed.

Tajik

Ва тундбодро фармонбардори Сулаймон кардем, ки ба амри ӯ дар он сарзамин, ки баракаташ дода будем, ҳаракат мекард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have subdued them unto them, so that some of them they have for riding and on some of them they feed?

Tajik

Ва онҳоро ромашон кардем. Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you ask them, "who has created the heavens and the earth and has subdued the sun and moon?"

Tajik

Агар аз онҳо бипурсӣ: «Чӣ касе осмонҳову заминро офарида ва офтобу моҳро ром кардааст?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we subdued the devils who would dive into the sea for him and perform other tasks for solomon. we kept them in his service.

Tajik

Ва гурӯҳе аз девон барояш дар дарё шиноварӣ мекарданд ва ғайри он ба корҳои дигар машғул буданд ва Мо ҳофизи онҳо будем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and subjugated the sun and moon for you so that they perform their tasks diligently; and subdued the night and day for your service.

Tajik

Ва офтобу моҳро, ки ҳамеша дар ҳаракатанд, роми шумо кард ва шабу рӯзро фармонбари шумо гардонид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way.

Tajik

Ғайри мардону занон ва кӯдакони кори нотавоне, ки ҳеҷ чорае наёбанд ва ба ҳеҷ ҷо роҳ набаранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and unto solomon (we subdued) the wind in its raging. it set by his command toward the land which we had blessed.

Tajik

Ва тундбодро фармонбардори Сулаймон кардем, ки ба амри ӯ дар он сарзамин, ки баракаташ дода будем, ҳаракат мекард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we subdued many devils who dived (into the sea) for him and carried out other jobs besides that. we kept watch over all of them.

Tajik

Ва гурӯҳе аз девон барояш дар дарё шиноварӣ мекарданд ва ғайри он ба корҳои дигар машғул буданд ва Мо ҳофизи онҳо будем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we subdued the wind to solomon: its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey.

Tajik

Ва бодро роми Сулаймон кардем. Бомдодон якмоҳа роҳ мерафт ва шабонгоҳ якмоҳа роҳ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fight against those who believe not in allah nor in the last day and hold not that forbidden which allah and his apostle have forbidden and observe not the true religion, of those who have been vouchsafed the book, until they pay the tribute out of hand and they are subdued.

Tajik

Бо касоне аз аҳли китоб, ки ба Худо ва рӯзи қиёмат имон намеоваранд ва чизҳоеро, ки Худову паёмбараш ҳаром кардаст, бар худ ҳаром намекунанд ва дини ҳақро намепазиранд, ҷанг кунед, то он гоҳ ки ба дасти худ дар айни хорӣ ҷизя (хироҷ) бидиҳанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,749,008 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK