Results for surrendered translation from English to Tajik

English

Translate

surrendered

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

so have you surrendered?

Tajik

Оё таслим мешавед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in fact this day they have all surrendered.

Tajik

На, имрӯз ҳама таслимшавандагонанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bear witness that we have surrendered ourselves.

Tajik

Шаҳодат деҳ ки мо таслим ҳастем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so, have you surrendered (become muslims)?

Tajik

Оё таслим мешавед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who surrendered sought the right path,

Tajik

Ва онон, ки ислом овардаанд, дар ҷустуҷӯи роҳи рост будаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

perchance the unbelievers will wish that they had surrendered:

Tajik

Бисёр вақт кофирон орзу кунанд, ки эй кош мусалмон мебуданд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they make it a favour unto thee that they have surrendered.

Tajik

Аз ин ки ислом овардаанд, бар ту миннат мекунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when they had surrendered, and he flung him upon his brow,

Tajik

Чун ҳар ду таслим шуданд ва ӯро ба пешонӣ хобонид,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and some of us have surrendered, and some of us have deviated.

Tajik

Ва баъзе аз мо мусалмонанд ва баъзе аз ҳак, дур.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(ye) who believed our revelations and were self-surrendered,

Tajik

Он касон, ки ба оёти Мо имон овардаанд ва таслими амри Мо шудаанд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even those who believed in our signs, and had surrendered themselves

Tajik

Он касон, ки ба оёти Мо имон овардаанд ва таслими амри Мо шудаанд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

some of us have surrendered (muslims) and some of us have deviated.

Tajik

Ва баъзе аз мо мусалмонанд ва баъзе аз ҳак, дур.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but we found in it only one household of those who had surrendered themselves,

Tajik

Ва дар он шаҳр ғайри як хона ва фармонбардорон наёфтем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whoso hath surrendered to allah, such have taken the right path purposefully.

Tajik

Ва онон, ки ислом овардаанд, дар ҷустуҷӯи роҳи рост будаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bear witness that we have surrendered (unto thee) "we are muslims".

Tajik

Гуфтанд: «Имон овардем, гувоҳ бош, ки мо таслим ҳастем!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but we found there but one house of those surrendered (to allah).

Tajik

Ва дар он шаҳр ғайри як хона ва фармонбардорон наёфтем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we believe in allah, and bear thou witness that we have surrendered (unto him).

Tajik

Ба Худо имон овардем. Шаҳодат деҳ ки мо таслим ҳастем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we do not discriminate against any of them and we have completely surrendered to allah as muslims."

Tajik

Миёни ҳеҷ як аз паёмбарон фарқе намениҳем ва ҳама дар баробари Худо таслим ҳастем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a time will surely come when those who are bent on denying the truth will wish that they had surrendered themselves to god,

Tajik

Бисёр вақт кофирон орзу кунанд, ки эй кош мусалмон мебуданд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

abraham was neither a jew nor a christian. he was an upright man, one who had surrendered himself to god.

Tajik

Иброҳим на яҳудӣ буд, на насронӣ, балки ҳанифии'" мусалмон буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,797,361,523 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK