Results for understood translation from English to Tajik

English

Translate

understood

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

would that they understood!

Tajik

Агар мефаҳманд, бигӯ: «Гармии оташи ҷаҳаннам бештар аст!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, what hell is!

Tajik

Чӣ чиз огоҳат сохт, ки сақар чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, what the valley is!

Tajik

Ва ту чӣ донӣ, ки гузаргоҳи сахт чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and have you understood what the nightly arriver is?

Tajik

Ва ту чӣ донӣ, ки он чӣ дар шаб ояд, чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, what the one that abases is!

Tajik

Ва ту чӣ донӣ, ки ҳовияҳ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, how tremendous the true event is!

Tajik

Ва чӣ донӣ, ки он рӯзи барҳақ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if their ancestors understood nothing, and were not guided?

Tajik

Ҳатто агар падаронашон бехираду гумроҳ буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even though their fathers understood nothing, nor were they guided?

Tajik

Ҳатто агар падаронашон бехираду гумроҳ буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, what the event that terrifies the hearts is!

Tajik

ва ту чӣ донӣ, ки қориъаҳ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(he left them) as they were: we completely understood what was before him.

Tajik

Чунин буд. Ва мо бар аҳволи ӯ хабар дорем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: the fire of hell is much severe in heat. would that they understood (it).

Tajik

Агар мефаҳманд, бигӯ: «Гармии оташи ҷаҳаннам бештар аст!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did we not give you a life long enough, in which anyone who wanted to understand would have understood?

Tajik

Оё он қадар шуморо умр надода будем, ки пандгирандагон панд гиранд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

till he reached a place between two mountains, and found this side of it a people who understood but little of what was spoken.

Tajik

То ба миёни ду кӯҳ расид. Дар паси он ду кӯҳ мардумеро дид, ки гӯӣ ҳеҷ суханеро намефаҳманд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they will say, “had we listened or understood, we would not have been among the people of hell.”

Tajik

Ва мегӯянд: «Агар мо мешунидем ё ақл мекардем, аҳли ин оташи сӯзанда намебудем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they will then say: 'if only we had listened and understood we should not now be among the inhabitants of the blaze'

Tajik

Ва мегӯянд: «Агар мо мешунидем ё ақл мекардем, аҳли ин оташи сӯзанда намебудем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

covet ye then that they would believe for you whereas surely a party of them hath been hearing the word of allah and then reverting it after they have understood it, while they know.

Tajik

Оё тамаъ медоред, ки ба шумо имон биёваранд ва ҳол он ки гурӯҳе аз онҳо каломи Худоро мешуниданд ва бо он ки ҳақиқати онро меёфтанд, тағйираш мекарданд ва аз кори хеш огоҳ буданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how do you expect them to put their faith in you, when you know that some among them heard the word of god and, having understood, perverted it knowingly?

Tajik

Оё тамаъ медоред, ки ба шумо имон биёваранд ва ҳол он ки гурӯҳе аз онҳо каломи Худоро мешуниданд ва бо он ки ҳақиқати онро меёфтанд, тағйираш мекарданд ва аз кори хеш огоҳ буданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have ye any hope that they will be true to you when a party of them used to listen to the word of allah, then used to change it, after they had understood it, knowingly?

Tajik

Оё тамаъ медоред, ки ба шумо имон биёваранд ва ҳол он ки гурӯҳе аз онҳо каломи Худоро мешуниданд ва бо он ки ҳақиқати онро меёфтанд, тағйираш мекарданд ва аз кори хеш огоҳ буданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so o muslims, do you wish for the jews to accept faith in you whereas a group of them used to listen to the words of allah, and then after having understood it, purposely changed it?

Tajik

Оё тамаъ медоред, ки ба шумо имон биёваранд ва ҳол он ки гурӯҳе аз онҳо каломи Худоро мешуниданд ва бо он ки ҳақиқати онро меёфтанд, тағйираш мекарданд ва аз кори хеш огоҳ буданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you then eager that they should believe you, though a part of them would hear the word of allah and then they would distort it after they had understood it, and they knew [what they were doing]?

Tajik

Оё тамаъ медоред, ки ба шумо имон биёваранд ва ҳол он ки гурӯҳе аз онҳо каломи Худоро мешуниданд ва бо он ки ҳақиқати онро меёфтанд, тағйираш мекарданд ва аз кори хеш огоҳ буданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,595,039 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK