From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(some) people considered the jinn to be equal to god even though god created them and they unknowingly ascribed to him children, both boys and girls.
Барои Худо шариконе аз ҷин қарор доданд ва ҳол он ки ҷинро Худо офаридааст. Ва бе ҳеҷ донише ба дурӯғ духтароневу писароне барои Ӯ тасаввур карданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
god would not have kept you from fighting the disbelievers, had there not been believing men and women (among them) whom you did not know and whom you might have unknowingly harmed.
Агар мардони мусалмону занони мусалмоне, ки онҳоро намешиносед, дар миёни онҳо набуданд ва бими он набуд, ки онҳоро зери пой кунед ва нодониста гуноҳ содир кунед, Худо дасти шуморо аз онҳо бознамедошт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and when they came to the valley of the ants, an ant said: 'ants, go into your dwellings lest solomon and his army should, unknowingly, crush you'
То ба водии мӯрчагон расиданд. Мӯрчае гуфт: «Эй мӯрчагон, ба лонаҳои худ дароед, то Сулаймону лашкариёнаш шуморо бехабар помол накунанд».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and had it not been for the believing men and believing women [in makkah] whom you might unwittingly have trampled underfoot, and on whose account you might have, unknowingly, become guilty, [god would have commanded you to fight it out with them; but he ordained it thus] so that he may bring whoever he will into his mercy.
Агар мардони мусалмону занони мусалмоне, ки онҳоро намешиносед, дар миёни онҳо набуданд ва бими он набуд, ки онҳоро зери пой кунед ва нодониста гуноҳ содир кунед, Худо дасти шуморо аз онҳо бознамедошт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: