Results for what have you been doing since mornig translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

what have you been doing since mornig

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

what, have you no reason?

Tajik

Магар намеандешед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, what hell is!

Tajik

Чӣ чиз огоҳат сохт, ки сақар чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what, have you males, and he females!

Tajik

Оё шуморо писар бошад ва Ӯро духтар?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

what have you to do with the mentioning of it?

Tajik

Аз ёд кардани (илми) он туро чӣ кор аст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, what the valley is!

Tajik

Ва ту чӣ донӣ, ки гузаргоҳи сахт чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood what the crushing one is!

Tajik

Ва ту чӣ донӣ, ки ҳутамаҳ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

turning back they asked: "what have you lost?"

Tajik

Корвониён назди онҳо бозгаштанд ва гуфтанд: «Чӣ гум кардаед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and what have you understood, what the one that abases is!

Tajik

Ва ту чӣ донӣ, ки ҳовияҳ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, how tremendous the true event is!

Tajik

Ва чӣ донӣ, ки он рӯзи барҳақ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

till, when they are come, he shall say, 'did you cry lies to my signs, not comprehending them in knowledge, or what have you been doing?'

Tajik

то чун ба маҳшар бирасанд, гӯяд: «Оё шумо оёти Маро дурӯғ мебаровардед ва ҳол он, ки дониши шумо ба он иҳота наёфта буд? Он чӣ коре буд, ки мекардед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what have you understood, what the event that terrifies the hearts is!

Tajik

ва ту чӣ донӣ, ки қориъаҳ чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your disbelievers better than they were, or have you been given exemption in the books?

Tajik

Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are your people who deny the truth better than those? or have you been given immunity in the scriptures?

Tajik

Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

'what, have you made a hole in it' he said, 'is it to drown its passengers?

Tajik

Гуфт: «Киштиро сӯрох мекунӣ, то мардумашро ғарқ созӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god caused him to die and brought him back to life after a hundred years and then asked him, "how long have you been here?"

Tajik

Гуфт: «Аз куҷо Худо ин мурдагонро зинда кунад?» Худо ӯро ба муддати сад сол миронд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

are your unbelievers (of makkah) any better than they? or have you been granted any immunity in the scriptures?

Tajik

Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on the day we will say to hell, "have you been filled?" and it will say, "are there some more,"

Tajik

Рӯзе, ки ҷаҳаннамро мегӯем: «Оё пур шудаӣ?» Мегӯяд: «Оё ҳеҷ зиёдатӣ ҳаст?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

are your faithless better than those? have you [been granted] [some sort of] immunity in the scriptures?

Tajik

Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when moses returned to his people, angry and sorrowful, he said, 'evilly have you done in my place, after me; what, have you outstripped your lord's commandment?'

Tajik

Чун Мӯсо хашмгину андӯҳнок назди қавми худ бозгашт, гуфт: «Дар ғайбати ман чӣ бад ҷонишиноне будед. Чаро бар фармони Парвардигори худ шитоб кардед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,011,686 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK