From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and what is the matter with you that you should not spend in allah’s cause, whereas allah is the inheritor of all that is in the heavens and in the earth?
Ва чаро дар роҳи Худо инфоқ намекунед ва ҳол он ки, аз они Худост мероси осмонҳову замин?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that is better for you. and if you are faithless, [you should know that] to allah indeed belongs whatever is in the heavens and the earth, and allah is all-knowing, all-wise.
Ва агар ҳам кофир шавед, аз они Худост ҳар чӣ дар осмонҳову замин аст. Ва Ӯ донову ҳаким аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and remember the favor of allah on you and his covenant with which he bound you firmly, when you said: we have heard and we obey, and be careful of (your duty to) allah, surely allah knows what is in the breasts.
Неъматеро, ки Худо ба шумо додааст ва паймонеро, ки ба шумо бастааст, ба он ҳангом, ки гуфтед, шунидем ва фармонбардорӣ кардем, ёд оваред. Ва аз Худо битарсед, ки Худо ба он чӣ дар дилҳо мегузарад, огоҳ аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we have certainly enjoined those who were given the book before you, and you, that you should be wary of allah. but if you are faithless, [you should know that] to allah indeed belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and allah is all-sufficient, all-laudable.
Ва албатта аҳли китобро, ки пеш аз шумо буданд ва низ шуморо супориш кардем, ки аз Худо битарсед, агар ҳам куфр варзед, боз ҳам он чӣ дар осмонҳо ва он чӣ дар замин аст, аз они Худост ва Ӯст бениёз ва лоиқи ситоиш!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah is the light of the heavens and the earth: the likeness of his light is as a niche wherein is a lamp; the lamp is in glass; the glass is as though it were a star brilliant; lit from a tree blest, an olive, neither in the east nor in the west; well-nigh its oil would glow forth even though fire touch it not. light upon light.
Мисоли нури Ӯ чун чароғдонест, ки дар он чароғе бошад, он чароғ даруни шишае ва он шиша чун ситорае дурахшанда. Аз равғани дарахти пурбаракати зайтун, ки на шарқӣ асту на ғарбӣ афрӯхта бошад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.