Results for fornication under conse... translation from English to Tamashek (Tuareg)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamashek (Tuareg)

Info

English

and the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

Tamashek (Tuareg)

as əɣradan aṃan daɣ əṇwar, toyya-ddu rur-es daw təfsəq.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they which were sent were of the pharisees.

Tamashek (Tuareg)

aytedan win əhanen əttəriqat ən farisaytan əntanay a du-zammazalnen əs yaxya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but noah found grace in the eyes of the lord.

Tamashek (Tuareg)

mišan nux ənta igraw arraxmat ɣur Əməli. ƏttƏrix Ən nux Ənta da əzzurriya ən nux: nux aləs n alɣadil a imoṣ, oɣadan ɣur aytedan daɣ azzaman-net, iha tarrayt ta n məššina. nux eraw bararan karad: əṃosnen Šem, xam əd yafet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the passover, a feast of the jews, was nigh.

Tamashek (Tuareg)

as itagg' awen da amud wa n akkay ihoz-du.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham bowed down himself before the people of the land.

Tamashek (Tuareg)

issəjad ibrahim dat kəl xet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.

Tamashek (Tuareg)

amaran wa d-iggazan s əmi n afarag, wədi ənta a imosan amadan n ayfəd.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and god set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

Tamashek (Tuareg)

ig-en daɣ jənnawan fəl ad-səmmələwləwan aṃadal,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, nay, but to see the nakedness of the land ye are come.

Tamashek (Tuareg)

«kala, kala, iṇṇ-asan, toṣam du fəl ad tənəyam idaggan win ərkamnen daɣ akal!»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and also of the son of the bondwoman will i make a nation, because he is thy seed.

Tamashek (Tuareg)

amaran barar wa n tawahayt ad-iqqəl amaraw ən tamattay iyyat, id ənta da rur-ek.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.

Tamashek (Tuareg)

išwa esmad, imməswad, əfalan-tu səlsa-nnet, izalallat izzaf daɣ ahaket-net.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will take you to me for a people, and i will be to you a god: and ye shall know that i am the lord your god, which bringeth you out from under the burdens of the egyptians.

Tamashek (Tuareg)

«a kawan aga tamattay-nin, əqqəlaɣ Əməli-nawan. ad təssənam as nak amaɣlol, wa imosan Əməli-nawan : wa as ənta kawan ikkasan daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan šahaššalan kəl masar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he called it shebah: therefore the name of the city is beer-sheba unto this day.

Tamashek (Tuareg)

ig'as isxaq eṣəm Šiba (tassaq). adi da a fəl itawagga y əɣrəm wa eṣəm ber-Šeba(aṇu ən tassaq) har azala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

Tamashek (Tuareg)

Əttəyan aṃan, əg̣g̣əzzayan wəllen, əbbatan attin, izagaylal fall-assan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abram said to the king of sodom, i have lift up mine hand unto the lord, the most high god, the possessor of heaven and earth,

Tamashek (Tuareg)

ijjəwwab-as abram: «Əhada s Əməli məššina amatkol əmaxlak ən jənnawan əd ṃədlan

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king of egypt called for the midwives, and said unto them, why have ye done this thing, and have saved the men children alive?

Tamashek (Tuareg)

təzzar iɣrad du firɣawna šidoden šin den inn-asnat : «mafel tətayyimat bararan win yayyan əddaran?»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king of egypt said unto them, wherefore do ye, moses and aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.

Tamashek (Tuareg)

təzzar inn-asan əmənokal ən masar : «ma fel taram ad təkkəsam tamattay daɣ əššəɣəl-net? agliwat kawanay da təšɣəlam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord spake unto moses and unto aaron, and gave them a charge unto the children of israel, and unto pharaoh king of egypt, to bring the children of israel out of the land of egypt.

Tamashek (Tuareg)

ilas amaɣlol iššewal i musa əd harun daɣ talɣa ən kəl-israyil əd firɣawna, omar-tan s ad əkkəsan kəl-israyil daɣ akal wa n masar. esmawan n arat daɣ meddan win muzaran ən tawšeten ən kəl-israyil əntanay da: iɣawnatan da win d-əgmadnen ruben wa n aɣafadday n israyil (yaqub): Ɣenok əd falu, Ɣeçron əd xarmi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he caused it to be proclaimed and published through nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:

Tamashek (Tuareg)

təzzar izzərzag əmənokal aɣrəm ən ninif tanat təmosat as omaran ənta əd məššəwwar-net as aytedan d aharay wa əndarran, əd wa n šitan kul ad ammazzayan əd tattay əd tassay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in the fourteenth year came chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the rephaims in ashteroth karnaim, and the zuzims in ham, and the emims in shaveh kiriathaim,

Tamashek (Tuareg)

daɣ awatay wa n ṃaraw d əkkoz kədorlahomer d əṭṭəbəlan win dər-əs əddewnen ərzan kəl rəfay daɣ əɣrəm wa n aštərot-karnayim, kəl zuz daɣ wa n ham, kəl em daɣ wa n asalwa ən kiryatayim,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,762,640,244 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK