From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
an idle mind is the devil's workshop
ஒரு செயலற்ற மனம் பிசாசின் பட்டறை
Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
idle mind is devil's workshop
பழமொழி ஒரு செயலற்ற மூளை என்பது பிசாசுகள் பட்டறை
Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
an idle brain is devils workshop
பழமொழி ஒரு சோம்பேறி மூளை பிசாசு பட்டறை உள்ளது
Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the devil is the details
பிசாசு விவரங்களில் உள்ளது
Last Update: 2021-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the mind is the simlilar to the muscles of the body
உடலின் தசைகளுக்கு ஸ்மிலிலர் என்று மனதில் மனம் வருகின்றது
Last Update: 2017-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is the devil who threatens with his friends; so do not fear them and fear me, if you have faith.
ஷைத்தான்தான் தன் சகாக்களைக் கொண்டும் இவ்வாறு பயமுறுத்துகிறான். ஆகவே நீங்கள் அவர்களுக்குப் பயப்படாதீர்கள் - நீங்கள் முஃமின்களாகயிருப்பின் எனக்கே பயப்படுங்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when a temptation from the devil provokes you, seek refuge in god; he is the hearer, the knower.
உங்களுக்கு ஷைத்தானிடத்திலிருந்து ஏதேனும் ஊசாட்டம் (தீயதைச் செய்ய) உம்மைத் தூண்டுமாயின், உடனே அல்லாஹ்விடம் காவல் தேடிக் கொள்வீராக! நிச்சயமாக அவன் (யாவற்றையும்) செவியேற்பவன் நன்கறிபவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god is the guardian of the believers and it is he who takes them out of darkness into light. the devil is the guardian of those who deny the truth and he leads them from light to darkness. these are the dwellers of hell wherein they will live forever.
அல்லாஹ்வே நம்பிக்கை கொண்டவர்களின் பாதுகாவலன் (ஆவான்) அவன் அவர்களை இருள்களிலிருந்து வெளிச்சத்தின் பக்கம் கொண்டு வருகின்றான்;. ஆனால் நிராகரிப்பவர்களுக்கோ - (வழி கெடுக்கும்) ஷைத்தான்கள் தாம் அவர்களின் பாது காவலர்கள்;. அவை அவர்களை வெளிச்சத்திலிருந்து இருள்களின் பக்கம் கொண்டு வருகின்றன. அவர்களே நரகவாசிகள்; அவர்கள் அதில் என்றென்றும் இருப்பர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the devil has overpowered them, so they forgot the remembrance of allah; they are the devil’s group; pay heed! indeed it is the devil’s group who are the losers.
அவர்களை ஷைத்தான் மிகைத்து அல்லாஹ்வின் நினைப்பையும் அவர்கள் மறந்து விடுமாறு செய்து விட்டான் - அவர்களே ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர், அறிந்து கொள்க: ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if a whisper from the devil reach thee (o muhammad) then seek refuge in allah. lo! he is the hearer, the knower.
உங்களுக்கு ஷைத்தானிடத்திலிருந்து ஏதேனும் ஊசாட்டம் (தீயதைச் செய்ய) உம்மைத் தூண்டுமாயின், உடனே அல்லாஹ்விடம் காவல் தேடிக் கொள்வீராக! நிச்சயமாக அவன் (யாவற்றையும்) செவியேற்பவன் நன்கறிபவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allah is the guardian of the muslims – he removes them from realms of darkness towards light; and the supporters of disbelievers are the devils – they remove them from light towards the realms of darkness; it is they who are the people of fire; they will remain in it forever.
அல்லாஹ்வே நம்பிக்கை கொண்டவர்களின் பாதுகாவலன் (ஆவான்) அவன் அவர்களை இருள்களிலிருந்து வெளிச்சத்தின் பக்கம் கொண்டு வருகின்றான்;. ஆனால் நிராகரிப்பவர்களுக்கோ - (வழி கெடுக்கும்) ஷைத்தான்கள் தாம் அவர்களின் பாது காவலர்கள்;. அவை அவர்களை வெளிச்சத்திலிருந்து இருள்களின் பக்கம் கொண்டு வருகின்றன. அவர்களே நரகவாசிகள்; அவர்கள் அதில் என்றென்றும் இருப்பர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: