Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
such is our bounty, inexhaustible.
"நிச்சயமாக இவை நம்முடைய கொடையாகும்; இதற்கு (என்றும்) முடிவே இராது" (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும்).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and proclaim the bounty of your lord.
மேலும், உம்முடைய இறைவனின் அருட்கொடையைப் பற்றி (பிறருக்கு) அறிவித்துக் கொண்டிருப்பீராக.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
then happiness and bounty and a garden of bliss.
அவருக்குச் சுகமும், நல்லுணவும் இன்னும் பாக்கியமுள்ள சுவர்க்கமும் உண்டு.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a bounty from thy lord. that is the supreme triumph.
(இதுவே) உம்முடைய இறைவனின் அருள் கொடையும்; இதுவே மிகப் பெரிய வெற்றியமாகும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a bounty from thy lord; that is the mighty triumph.
(இதுவே) உம்முடைய இறைவனின் அருள் கொடையும்; இதுவே மிகப் பெரிய வெற்றியமாகும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as a bounty from your lord. that will be the mighty triumph.
(இதுவே) உம்முடைய இறைவனின் அருள் கொடையும்; இதுவே மிகப் பெரிய வெற்றியமாகும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a bounty from thy lord. that! that is the supreme achievement.
(இதுவே) உம்முடைய இறைவனின் அருள் கொடையும்; இதுவே மிகப் பெரிய வெற்றியமாகும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i wish you bounty of happiness where the sky is the limit
உங்களுக்கு நிறைய சந்தோஷம் கிடைக்க வாழ்த்துகிறேன்
Last Update: 2023-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
that is the bounty from allah, and sufficient is allah as knower.
இந்த அருட்கொடை அல்லாஹ்விடமிருந்து கிடைத்ததாகும்; (எல்லாவற்றையும்) அறிந்து கொள்வதில் அல்லாஹ் போதுமானவனாக இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
blessed be the name of thy lord, full of majesty, bounty and honour.
மிக்க சிறப்பும், கண்ணியமுமுள்ள உம்முடைய இறைவனின் திருப்பெயர் மிகவும் பாக்கிய முடையது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and give good tidings to the believers that they will have from allah great bounty.
எனவே! முஃமின்களுக்கு - அல்லாஹ்விடமிருந்து அவர்களுக்கு நிச்சயமாக பேரருட்கொடை இருக்கிறதென நன்மாராயங் கூறுவீராக!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and announce unto the believers the good tidings that they will have great bounty from allah.
எனவே! முஃமின்களுக்கு - அல்லாஹ்விடமிருந்து அவர்களுக்கு நிச்சயமாக பேரருட்கொடை இருக்கிறதென நன்மாராயங் கூறுவீராக!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your lord.
உம்முடைய இறைவன் அருட்கொடையால், நீர் பைத்தியக்காரர் அல்லர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he selects for his mercy whom he wills. and allah is the possessor of great bounty.
அவன் தன் ரஹ்மத்தை(அருளை)க் கொண்டு தான் நாடியோரைச் சொந்தமாக்கிக் கொள்கின்றான்;. இன்னும் அல்லாஹ் மகத்தான கிருபையுடையவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[it is] as bounty from allah and favor. and allah is knowing and wise.
(இது) அல்லாஹ்விடமிருந்துள்ள அனுக்கிரமும், அருள்கொடையினாலுமேயாகும், மேலும் அல்லாஹ் நன்கறிந்தவன்; ஞானம் மிக்கோன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
by allah's favour and bounty. allah is all-knowing, all-wise.
(இது) அல்லாஹ்விடமிருந்துள்ள அனுக்கிரமும், அருள்கொடையினாலுமேயாகும், மேலும் அல்லாஹ் நன்கறிந்தவன்; ஞானம் மிக்கோன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(it is) a bounty and a grace from allah; and allah is knower, wise.
(இது) அல்லாஹ்விடமிருந்துள்ள அனுக்கிரமும், அருள்கொடையினாலுமேயாகும், மேலும் அல்லாஹ் நன்கறிந்தவன்; ஞானம் மிக்கோன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but for god's bounty to you and his mercy and that god turns, and is all-wise --
இன்னும் உங்கள் மீது அல்லாஹ்வுடைய நல்லருளும், அவனுடைய ரஹ்மத்தும் இல்லாது போயிருப்பின், (உங்களுக்கு அழிவு உண்டாயிருக்கும்;) நிச்சயமாக அல்லாஹ் தவ்பாவை ஏற்றுக் கொள்பவனாகவும் ஞானமுடையோனாகவும் இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but will abide (for ever) the face of thy lord,- full of majesty, bounty and honour.
மிக்க வல்லமையும், கண்ணியமும் உடைய உம் இறைவனின் முகமே நிலைத்திருக்கும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if the twain must sunder, allah shall render the twain independent out of his bounty, and allah is ever bountiful, wise.
(சமாதானமாக இணைந்து வாழ முடியாமல் சமாதானமாக) அவர்கள் இருவரும் பிரிந்துவிட்டால், அவ்விருவரையும் தன்னுடைய விசாலமான அருட்கொடையால், (ஒருவர் மற்றவரை விட்டும்) தேவையற்றவராக அல்லாஹ் ஆக்கிவிடுவான். அல்லாஹ் விசாலமான அருளுடையவனாகவும் ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: