Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what can i do for you
tamil
Last Update: 2024-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
can i call you
நான் உங்களை தொடர்பு கொள்ளலாமா
Last Update: 2022-06-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
can i dedicate one song for you
ஒரு பாடல் எனக்கு சமர்ப்பணம்
Last Update: 2022-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i block you
என்ன வேலை என்று எனக்குத் தெரியும்
Last Update: 2021-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let me see what can i do for you
உங்களுக்காக நான் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்
Last Update: 2022-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i have you forever
என்னால் எப்போதும் முடியுமா
Last Update: 2023-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yes tell me sir what can i do for you
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்ய முடி யும் சார்
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i visit you tomorrow
நாளை சந்திப்போமா
Last Update: 2023-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i c
begining
Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i come?
உன்னால் வர முடியுமா?
Last Update: 2021-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i call u
Last Update: 2023-08-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
can i wait here.
நான் காத்திருக்கலாமா
Last Update: 2023-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what can i say?
muthalla nee epati natanthukanumnu kathuko
Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i know her name
அவள் பெயரை நான் அறியலாமா
Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i get your number
உங்கள் எண்ணைப் பெற முடியுமா?
Last Update: 2023-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i make, video call
நான் வீடியோ கால் செய்யலாமா?
Last Update: 2024-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can i post this picture?
क्या मैं यह तस्वीर पोस्ट कर सकता हूँ?
Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: