From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
guide to kde widgets
kde வளைவுகளுக்கான வழிகாட்டிname
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a visual guide to kde
kdeன் காட்டிசார் வழிகாட்டிcomment
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
this is a good guide to medical tips
aan kuri munthol uriyavillai medical tips
Last Update: 2018-02-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i'll teach you how to recharge?
நான் உனக்கு தமிழ் கற்பிப்பேன்
Last Update: 2022-03-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a quick start guide to the desktop
, à®®à¯à®²à¯à®®à¯à®à¯ பறà¯à®±à®¿à®¯ à®à®°à¯ விரà¯à®µà¯à®¤à¯ தà¯à®à®à¯à® வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so pharaoh had led his people astray, and was no guide to them.
ஃபிர்அவ்ன் தன் சமூகத்தாரை வழி கெடுத்தான்; நேரான பாதையை (அவர்களுக்குக்) காட்டவுமில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this book, there is no doubt in it, is a guide to those who guard (against evil).
இது, (அல்லாஹ்வின்) திரு வேதமாகும்;, இதில் எத்தகைய சந்தேகமும் இல்லை, பயபக்தியுடையோருக்கு (இது) நேர்வழிகாட்டியாகும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god will not forgive or guide to the right path those who first believe, then disbelieve, again believe and disbelieve, and then increase their disbelief.
நிச்சயமாக எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, பின்னர் நிராகரித்து, பின்னர் ஈமான் கொண்டு, பின்னர் நிராகரித்து, பின்னர் நிராகரிப்பை அதிகரித்துக் கொண்டனரோ, அவர்களை அல்லாஹ் மன்னிப்பவனாகவும் இல்லை. மேலும் அவர்களுக்கு (நேர்) வழியைக் காட்டுகிறவனாகவும் இல்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nor canst thou be a guide to the blind out of their error; thou canst make none to hear save those who believe in our signs, and who have surrendered themselves.
இன்னும், குருடர்களையும், அவர்களுடைய வழிகேட்டிலிருந்து நேர்வழியில் திருப்புபவராகவும் நீர் இல்லை முற்றிலும் வழிபட்டவர்களாக, நம்முடைய வசனங்களின் மீது ஈமான் கொள்பவர்களைத் தவிர (மற்றெவரையும் உம் அழைப்பைக்) கேட்கச் செய்ய முடியது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you not see how your lord stretches the shadow? had it been his will, he could have made it constant. then he appointed the sun to be a guide to it;
(நபியே!) உம்முடைய இறைவன் நிழலை எப்படி நீட்டுகின்றான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா? மேலும் அவன் நாடினால் அதனை (ஒரே நிலையில்) அசைவற்றிருக்கச் செய்ய முடியும். (நபியே!) பின்னர் சூரியனை - நாம்தாம் நிழலுக்கு ஆதாரமாக ஆக்கினோம்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we did indeed aforetime give the book to moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and we made it a guide to the children of israel.
நிச்சயமாக நாம் மூஸாவுக்கு (அவ்) வேதத்தைக் கொடுத்தோம். எனவே, அவர் அதைப் பெற்றதைப்பற்றி சந்தேகப்படாதீர்; நாம் இதனை இஸ்ராயீலின் சந்ததிக்கு வழிகாட்டியாகவும் ஆக்கினோம்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we have revealed illustrious revelations. god guides to the right path whomever he wants.
நிச்சயமாக நாம் தெளிவுபடுத்தும் வசனங்களையே இறக்கியிருக்கிறோம்; மேலும் தான் நாடியோரை அல்லாஹ் நேர்வழிப் படுத்துகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hast thou not regarded thy lord, how he has stretched out the shadow? had he willed, he would have made it still. then we appointed the sun, to be a guide to it;
(நபியே!) உம்முடைய இறைவன் நிழலை எப்படி நீட்டுகின்றான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா? மேலும் அவன் நாடினால் அதனை (ஒரே நிலையில்) அசைவற்றிருக்கச் செய்ய முடியும். (நபியே!) பின்னர் சூரியனை - நாம்தாம் நிழலுக்கு ஆதாரமாக ஆக்கினோம்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god will open the hearts of whomever he wants to guide to islam, but he will tighten the chest of one whom he has led astray, as though he was climbing high up into the sky. thus, god places wickedness on those who do not accept the faith.
அல்லாஹ் யாருக்கு நேர்வழி காட்ட நாடுகிறானோ அவருடைய நெஞ்சை இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொள்வதற்காக விசாலமாக்குகிறான் - யாரை அவன் வழி கெடுக்க நாடுகிறானோ, அவருடைய நெஞ்சை, வானத்தில் ஏறுபவன் நெஞ்சைப் போல் இறுகிச் சுருங்கும்படிச் செய்கிறான் - இவ்வாறே ஈமான் கொள்ளாதவர்களுக்கு அல்லாஹ் தண்டனையை ஏற்படுத்துகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a guide (to the right path); and glad tidings for the believers [who believe in the oneness of allah (i.e. islamic monotheism)].
(இது) முஃமின்களுக்கு நேர்வழி காட்டியாகவும், நன்மாராயமாகவும் இருக்கிறது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
indeed this quran guides to what is most upright, and gives the good news to the faithful who do righteous deeds that there is a great reward for them.
நிச்சயமாக இந்த குர்ஆன் முற்றிலும் நேராக இருக்கும் நல் வழியைக் காட்டுகிறது அன்றியும் நற்கருமங்கள் செய்து வரும் முஃமின்களுக்கு, நிச்சயமாக மிகப் பெரும் நற்கூலியுண்டு என்றும் நன்மாராயங் கூறுகிறது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he whom allah guides to the right way, none can lead him astray. is not allah the most mighty, the lord of retribution?
அன்றியும், எவரை அல்லாஹ் நேர்வழியில் நடத்துகிறானோ, அவரை வழி கெடுப்பவர் எவருமில்லை; அல்லாஹ் யாவரையும் மிகைத்தவனாகவும், பழிதீர்ப்பவனாகவும் இல்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'it guides to the right path, and we have believed therein, and we shall never join (in worship) anything with our lord (allah).
"அது நேர்மையின் பால் வழிகாட்டுகிறது, ஆகவே அதைக் கொண்டு நாங்கள் ஈமான் கொண்டோம்; அன்றியும் எங்கள் இறைவனுக்கு ஒருவனையும் நாங்கள் இணையாக்கமாட்டோம்" (என்று அந்த ஜின் கூறலாயிற்று).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting