From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what thinkest thou? if he were upon guidance
நீர் பார்த்தீரா? அவர் நேர்வழியில் இருந்து கொண்டும்,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
even though he were to put up his excuses.
அவன் தன்(பிழைகளை மறைக்க) புகல்களை எடுத்துப் போட்ட போதிலும்!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
have you considered if he were on the right way,
நீர் பார்த்தீரா? அவர் நேர்வழியில் இருந்து கொண்டும்,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if one of you were to be struck in the head with an iron needle it would be better for him than if he were to touch a woman he is not allowed to
உங்களில் ஒருவர் இரும்பு ஊசியால் தலை யில் அடிபட்டால், அவர் ஒரு பெண்ணைத் தொடுவதை விட
Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
and a fifth [oath] that allah’s wrath shall be upon her if he were stating the truth.
ஐந்தாவது முறை, "அவன் உண்மையாளர்களிலுள்ளவனானால் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுடைய கோபம் தன்மீது உண்டாவதாக என்றும் (அவள் கூற வேண்டும்).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
good and evil deeds are not equal. repel with that which is most just, and see, the one whom there is enmity between you will be as if he were a loyal guide.
நன்மையும் தீமையும் சமமாக மாட்டா, நீங்கள் (தீமையை) நன்மையைக் கொண்டே தடுத்துக் கொள்வீராக! அப்பொழுது, யாருக்கும் உமக்கிடையே, பகைமை இருந்ததோ, அவர் உற்ற நண்பரே போல் ஆகிவிடுவார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if he were to ask you for your possessions and press you (in that regard), you would have grown niggardly, and allah would have brought your failings to light.
அவன் உங்களிடம் அவற்றைக் கேட்டு வற்புறுத்தினாலும், நீங்கள் கஞ்சத்தனம் செய்வீர்கள். (பேராசை போன்ற) உங்கள் உள்ளக்கிடக்கைகளையும் அவன் வெளிப்படுத்தி வடுவான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and your lord is the forgiving, full of mercy. if he were to impose blame upon them for what they earned, he would have hastened for them the punishment. rather, for them is an appointment from which they will never find an escape.
(நபியே!) உம் இறைவன் மிகப்பிழை பொறுப்பவனாகவும், மிக்க கிருபையுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்; அவர்கள் சம்பாதித்த (தீவினைகளைக்) கொண்டு, (உடனுக்குடன்) அவர்களைப் பிடிப்பதாக இருந்தால், நிச்சயமாக அவர்களுக்கு வேதனையை தீவிரமாக்கியிருப்பான்; ஆனால் அவர்களுக்கு ஒரு (குறிப்பிட்ட) தவணை உண்டு அப்போது அவனையன்றி புகலிடத்தைக் காணவே மாட்டார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(o prophet), good and evil are not equal. repel (evil) with that which is good, and you will see that he, between whom and you there was enmity, shall become as if he were a bosom friend (of yours).
நன்மையும் தீமையும் சமமாக மாட்டா, நீங்கள் (தீமையை) நன்மையைக் கொண்டே தடுத்துக் கொள்வீராக! அப்பொழுது, யாருக்கும் உமக்கிடையே, பகைமை இருந்ததோ, அவர் உற்ற நண்பரே போல் ஆகிவிடுவார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.