From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you must love the lord your god with all your heart all your soul, and your mind. you must love the lord your god with all your heart all your soul, and your mind. mind
உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் முழு இருதயத்தோடும் முழு ஆத்துமாவோடும் தேவனை நேசியுங்கள்
Last Update: 2024-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against it; and your lord is not in the least unjust to the servants.
எவர் ஸாலிஹான (நல்ல) அமல் செய்கிறாரோ (அது) அவருக்கே நன்மையாகும், எவர் பாவம் செய்கிறாரோ (அது) அவருக்கே கேடாகும் - அன்றியும் உம்முடைய இறைவன் (தன்) அடியார்களுக்குச் சிறிதும் அநியாயம் செய்பவன் அல்லன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for my dear wife, happy birthday. you are so sweet to my soul and so dear to my heart. i can’t believe i get to spend every day loving you. you are an incredible woman. i am one lucky man
Last Update: 2021-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whoever acts righteously, it is for [the benefit of] his own soul, and whoever does evil, it is to its detriment, and your lord is not tyrannical to his servants.
எவர் ஸாலிஹான (நல்ல) அமல் செய்கிறாரோ (அது) அவருக்கே நன்மையாகும், எவர் பாவம் செய்கிறாரோ (அது) அவருக்கே கேடாகும் - அன்றியும் உம்முடைய இறைவன் (தன்) அடியார்களுக்குச் சிறிதும் அநியாயம் செய்பவன் அல்லன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so keep your duty to allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. and whoso is saved from his own greed, such are the successful.
ஆகவே, உங்களால் இயன்ற வரை அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சி நடந்து கொள்ளுங்கள்; (அவன் போதனைகளைச்) செவிதாழ்த்திக் கேளுங்கள்; அவனுக்கு வழிபடுங்கள்; (அவன் பாதையில்) செலவு செய்யுங்கள்; (இது) உங்களுக்கே மேலான நன்மையாக இருக்கும்; அன்றியும்; எவர்கள் உலோபத்தனத்திலிருந்து காக்கப்படுகிறார்களோ, அவர்கள் தாம் வெற்றி பெற்றவர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god belongs whatever is in the heavens and the earth. god will call you to account for all that you may reveal from your souls and all that you may conceal. god will forgive or punish whomever he wants. god has power over all things.
வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ளவை (அனைத்தும்) அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. இன்னும், உங்கள் உள்ளங்களில் இருப்பதை நீங்கள் வெளிப்படுத்தினாலும், அல்லது அதை நீங்கள் மறைத்தாலும், அல்லாஹ் அதைப் பற்றி உங்களைக் கணக்கு கேட்பான் - இன்னும், தான் நாடியவரை மன்னிப்பான்; தான் நாடியவரை வேதனையும் செய்வான் - அல்லாஹ் அனைத்துப் பொருட்கள் மீதும் சக்தியுடையவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and allah created you, and will then remove your souls; and among you is one who is sent back to the most lowly age, so knowing nothing after having had knowledge; indeed allah knows everything, is able to do all things.
இன்னும்; உங்களைப்படைத்தவன் அல்லாஹ் தான், பின்னர் அவனே உங்களை மரிக்கச் செயகிறான்; கல்வியறிவு பெற்றிருந்தும் (பின்) எதுவுமே அறியாதவர்களைப்போல் ஆகிவிடக் கூடிய மிகத் தளர்ந்த வயோதிகப் பருவம் வரையில் வாழ்ந்திருப்பவர்களும் உங்களில் உண்டு - நிச்சயமாக அல்லாஹ் நன்கறிந்தவனாகவும், பேராற்றல் உடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.