From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when will you return to me
விரைவில் உங்களிடம் திரும்புவார்
Last Update: 2021-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they can only return to hell.
அதன் பின்னர் அவர்கள் மீளும் தலம் நிச்சயமாக நரகம்தான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
next month i return to you
அடுத்த மாதம் மீண்டும் உன்னிடம் வருகிறேன்
Last Update: 2024-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
return to your lord wellpleased, wellpleasing.
நீ உன்னுடைய இறைவன்பால் திருப்தி அடைந்த நிலையிலும், (அவன்) உன்மீது திருப்தியடைந்த நிலையிலும் மீளுவாயாக.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and return to his people in happiness.
இன்னும், தன்னைச் சார்ந்தோரிடமும் மகிழ்வுடன் திரும்புவான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he will return to his family joyfully.
இன்னும், தன்னைச் சார்ந்தோரிடமும் மகிழ்வுடன் திரும்புவான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
indeed we shall return to our lord.’
"மேலும், நிச்சயமாக நாம் எங்கள் இறைவனிடத்தில் திரும்பிச் செல்பவர்கள் (என்று பிரார்த்தித்துக் கூறவும் அவ்வாறு செய்தான்).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and they will return to their people, delighted
இன்னும், தன்னைச் சார்ந்தோரிடமும் மகிழ்வுடன் திரும்புவான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he shall return to his people, joyfully,
இன்னும், தன்னைச் சார்ந்தோரிடமும் மகிழ்வுடன் திரும்புவான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that all things in the end shall return to god;
மேலும் உம் இறைவனில் பால்தான் இறுதி (மீளுதல்) இருக்கிறது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and our order is but one word like the flashing of an eye.
நம்முடைய கட்டளை (நிறைவேறுவது) கண் மூடி விழிப்பது போன்ற ஒன்றே அன்றி வேறில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
once i'm gone i'll never return to your life
நான் போன பிறகு உன் வாழ்க்கைக்கு திரும்பவே மாட்டேன்
Last Update: 2023-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but they splintered themselves into factions. they will all return to us.
(பின்னர்) அவர்கள் தங்களுக்கிடையே தங்கள் (மார்க்க) காரியங்களில் பிளவுபட்டனர். அனைவரும் நம்மிடமே மீள்பவர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
his reward will be nearness to us, a good place to return to.
மேலும், நிச்சயமாக அவருக்கு, நம்மிடத்தில் நெருங்கிய (அந்தஸ்)தும், அழகிய இருப்பிடமும் உண்டு.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and surely thought he would never return (to his lord).
நிச்சயமாக, தான் (இறைவன் பால்) "மீளவே மாட்டேன்" என்று எண்ணியிருந்தான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but they split up their affair between them; all shall return to us.
(பின்னர்) அவர்கள் தங்களுக்கிடையே தங்கள் (மார்க்க) காரியங்களில் பிளவுபட்டனர். அனைவரும் நம்மிடமே மீள்பவர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you think we created you for nothing, and that you will not return to us?"
"நாம் உங்களைப் படைத்ததெல்லாம் வீணுக்காக என்றும், நீங்கள் நம்மிடத்தில் நிச்சயமாக மீட்டப்பட மாட்டீர்கள் என்றும் எண்ணிக் கொண்டீர்களா?" (என்றும் இறைவன் கேட்பான்.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
have they not seen how many generations we destroyed before them, which will not return to them?
"அவர்களுக்கு முன்னர் எத்தனையோ தலைமுறைகளை நாம் அழித்திருக்கின்றோம்; நிச்சயமாக அவர்கள், இவர்களிடம் திரும்பி வரவேமாட்டார்கள்" என்பதை அவர்கள் கவனிக்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[allah] said, "this is a path [of return] to me [that is] straight.
(அதற்கு இறைவன் "அந்தரங்க சுத்தியுள்ள என் நல்லடியார்களின்) இந்த வழி, என்னிடம் (வருவதற்குரிய) நேரான வழியாகும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].
இன்னும், தம் சந்ததியினர் (அல்லாஹ்வின் பக்கம்) திரும்பி வரும் பொருட்டு (இப்றாஹீம் தவ்ஹீதை) அவர்களிடம் ஒரு நிலையான வாக்காக ஏற்படுத்தினார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: