From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this song reminds you about them
இந்த பாடல் உங்களை நினைவூட்டுகிறது
Last Update: 2022-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a song reminds of you about them
இந்த பாடல் உங்களை நினைவுபடுத்துகிறது
Last Update: 2022-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song reminds about them
இந்த பாடல் உங்களை நினைவுபடுத்துகிறது
Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song reminds me of you
இந்த பாடல் உங்களை நினைவூட்டுகிறது
Last Update: 2023-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song reminds them
இந்த பாடல் உங்களை நினைவுபடுத்துகிறது
Last Update: 2023-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song reminds you
இந்த பாடல் உங்களை நினைவுபடுத்துகிறது
Last Update: 2022-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song reminds you of me
இந்த பாடல் உங்களை நினைவுபடுத்துகிறது
Last Update: 2022-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
which song reminds of me to you
இந்த பாடல் உங்களை நினைவுபடுத்துகிறது
Last Update: 2023-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song reminds u to me
இந்த பாடல் என்னை நினைவூட்டுகிறது
Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song makes me to think of you
இந்த பாடல் என்னை ஏதோ உணர வைத்தது
Last Update: 2024-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when my devotees enquire of you about me, i am near, and answer the call of every supplicant when he calls. it behoves them to hearken to me and believe in me that they may follow the right path.
(நபியே!) என் அடியார்கள் என்னைப்பற்றி உம்மிடம் கேட்டால்; "நிச்சயமாக நான் சமீபமாகவே இருக்கிறேன், பிரார்த்தனை செய்பவரின் பிரார்த்தனைக்கு அவர் பிரார்த்தித்தால் விடையளிக்கிறேன்;, அவர்கள் என்னிடமே(பிரார்த்தித்துக்) கேட்கட்டும்;, என்னை நம்பட்டும். அப்பொழுது அவர்கள் நேர்வழியை அடைவார்கள்" என்று கூறுவீராக.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah indeed knows the plea of her who pleads with you about her husband and complains to allah, and allah knows the contentions of both of you; surely allah is hearing, seeing.
நபியே!) எவள் தன் கணவனைப் பற்றி உம்மிடம் தர்க்தித்து, அல்லாஹ்விடமும் முறையிட்டுக் கொண்டாளோ, அவளுடைய வார்த்தையை நிச்சயமாக அல்லாஹ் செவியேற்றுக் கொண்டான் - மேலும், அல்லாஹ் உங்களிருவரின் வாக்கு வாதத்தையும் செவியேற்றான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் (யாவற்றையும்) செவியேற்பவன், (எல்லாவற்றையும்) பார்ப்பவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allah has certainly heard the speech of her who pleads with you about her husband and complains to allah. allah hears the conversation between the two of you. indeed allah is all-hearing, all-seeing.
நபியே!) எவள் தன் கணவனைப் பற்றி உம்மிடம் தர்க்தித்து, அல்லாஹ்விடமும் முறையிட்டுக் கொண்டாளோ, அவளுடைய வார்த்தையை நிச்சயமாக அல்லாஹ் செவியேற்றுக் கொண்டான் - மேலும், அல்லாஹ் உங்களிருவரின் வாக்கு வாதத்தையும் செவியேற்றான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் (யாவற்றையும்) செவியேற்பவன், (எல்லாவற்றையும்) பார்ப்பவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you disbelieve, know that god is certainly independent of you. he does not want disbelief for his servants. if you give thanks, he will accept it from you. no one will be responsible for the sins of others. to your lord you will all return and he will tell you about what you have done. he knows best what the hearts contain.
(அவனை) நீங்கள் நிராகரித்தாலும் (அவனுக்குக் குறையெதுமில்லை) - நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களிடம் தேவையற்றவன்; எனினும் தன் அடியார்களின் (நன்றி மறக்கும்) நிராகரிப்பை - குஃப்ரைக் கொண்டு அவன் திருப்தி கொள்வதில்லை நீங்கள் நன்றி செலுத்துவீர்களாயின், உங்களைப் பற்றி அவன் திருப்தி கொள்வான். அன்றியும், (தன் பாவச் சுமையைச்) சுமக்கிறவன். மற்றொருவன் (பாவச்) சுமையைச் சுமக்க மாட்டான்; பின்னர் நீங்கள் திரும்பிச் செல்லுதல் உங்களுடைய இறைவனிடமே யாகும்; நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்தது பற்றி அப்போது அவன் உங்களுக்கு அறிவிப்பான்; நெஞ்சங்களிலிருப்பதை அவன் நிச்சயமாக நன்கறிபவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(muhammad), they ask you about fighting in the sacred month. tell them that it is a great sin. however, creating an obstacle in the way of god, disbelief in him and the sacred mosque, and driving away the neighbors of the sacred mosque is an even greater sin in the sight of god: disbelief in god is worse than committing murder. (the pagans) still try to fight you to make you give up your religion. the deeds in this life of those of you who give up their religion and who die disbelievers will be made void and in the life hereafter. these people will be the dwellers of hell wherein they will remain forever.
(நபியே!) புனிதமான (விளக்கப்பட்ட) மாதங்களில் போர் புரிவது பற்றி அவர்கள் உம்மிடம் கேட்கிறார்கள்;. நீர் கூறும்; "அக்காலத்தில் போர் செய்வது பெருங் குற்றமாகும்; ஆனால், அல்லாஹ்வின் பாதையை விட்டுத் தடுப்பதும், அவனை நிராகரிப்பதும், மஸ்ஜிதுல் ஹராமுக்குள் (வரவிடாது) தடுப்பதும், அங்குள்ளவர்களை அதிலிருந்து வெளியேற்றுவதும் (-ஆகியவையெல்லாம்) அதைவிடப் பெருங் குற்றங்களாகும்;. ஃபித்னா (குழப்பம்) செய்வது, கொலையைவிடக் கொடியது. அவர்களுக்கு இயன்றால் உங்கள் மார்க்கத்திலிருந்து உங்களைத் திருப்பிவிடும் வரை உங்களுடன் போர் செய்வதை நிறுத்த மாட்டார்கள்;. உங்களில் எவரேனும் ஒருவர் தம்முடைய மார்க்கத்திலிருந்து திரும்பி, காஃபிராக (நிராகரிப்பவராக) இறந்துவிட்டால் அவர்களின் நற்கருமங்கள் இவ்வுலகத்திலும், மறு உலகத்திலும் (பலன் தராமல்) அழிந்துவிடும்;. இன்னும் அவர்கள் நரகவாசிகளாக அந்நெருப்பில் என்றென்றும் தங்கிவிடுவார்கள்."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting