Results for are you from thailand translation from English to Thai

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Thai

Info

English

are you from thailand

Thai

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Thai

Info

English

you from thailand?

Thai

คุณมาจากเมืองไทยเหรอ?

Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you from

Thai

aap kha se bol ไทย ho

Last Update: 2023-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you chatting from

Thai

คุณทำอะไรอยู่

Last Update: 2021-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what school are you cominfg from

Thai

คุณกำลังเรียนอะไร

Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from a base fluid

Thai

เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from a weak water,

Thai

เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god germinated you from the earth like plants.

Thai

และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from a liquid disdained?

Thai

เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from an insignificant drop of fluid

Thai

เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they said, “did we not forbid you from strangers?”

Thai

พวกเขากล่าวว่า “และเรามิได้ห้ามท่านเกี่ยวกับการต้อนรับแขกดอกหรือ?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god produced you from the earth like a vegetable growth;

Thai

และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how god has produced you from the earth and caused you to grow,

Thai

และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

many of those who call you from outside the apartments are not considerate.

Thai

แท้จริงบรรดาผู้ส่งเสียงเรียกเจ้าทางเบื้องหลังห้องหับเหล่านั้น ส่วนใหญ่ของพวกเขาไม่ใช้สติปัญญา

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

have we not created you from a fluid (held) despicable?-

Thai

เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

indeed most of those who call you from outside the chambers do not have sense.

Thai

แท้จริงบรรดาผู้ส่งเสียงเรียกเจ้าทางเบื้องหลังห้องหับเหล่านั้น ส่วนใหญ่ของพวกเขาไม่ใช้สติปัญญา

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did we not create you from a worthless water (semen, etc.)?

Thai

เรามิได้สร้างพวกเจ้าจากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) ดอกหรือ ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"'and allah has produced you from the earth growing (gradually),

Thai

และอัลลอฮฺทรงบังเกิดพวกท่านจากแผ่นดินเช่นพืชผัก

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and say, "my lord, i seek refuge in you from the incitements of the devils,

Thai

และจงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระองค์ ให้พ้นจากเสียงกระซิบกระซาบของชัยฎอน

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah has absolved you from your oaths. allah is your guardian, the knowing, the wise.

Thai

แน่นอนอัลลอฮฺได้ทรงกำหนดแก่พวกเจ้าแล้วในการแก้คำสาบานของพวกเจ้าและอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงคุ้มครองพวกเจ้า และพระองค์เป็นผู้ทรงรอบรู้ ผู้ทรงปรีชาญาณ

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

believers! shall i guide you to a profitable course that will save you from a painful punishment?

Thai

โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย ข้าจะชี้แนะแนวทางแก่พวกเจ้าไหมเล่า ถึงการค้าที่จะช่วยพวกเจ้าให้พ้นจากการลงโทษอันเจ็บปวด

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,299,945 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK