From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
if you wish
filipino
Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you have any plans, use them.
ดังนั้นถ้าพวกเจ้ามีแผนอุบายอันใดก็จงวางแผนต่อข้า
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you knew with knowledge of certainty.
มิใช่เช่นนั้น ถ้าพวกเจ้าได้รู้อย่างแท้จริงแล้ว
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bring your book, if you are truthful.
ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you talk, make sure you mean what you say
jika anda bercakap, pastikan anda bermaksud apa yang kamu katakan
Last Update: 2017-02-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bring your book, if you speak truly!
ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bring us our fathers, if you speak truly!'
ดังนั้น จงนำบรรพบุรุษของเรากลับมาอีกซิ หากพวกท่านเป็นผู้ซื่อสัตย์จริง
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
[to divine dispensation], if you are truthful?
ไฉนเล่า พวกเจ้าจึงไม่ให้วิญญาณกลับมาสู่ร่างอีก หากพวกเจ้าพูดจริง?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if you ask them who created them, they will surely say, god. how then are they turned away?
และถ้าพวกเจ้าถามพวกเขาว่า ใครเป็นผู้สร้างพวกเขา แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่าอัลลอฮฺ แล้วทำไมเล่าพวกเขาจึงหันเหออกไปทางอื่น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you ask them no wage for it. it is only a reminder for all mankind.
และเจ้ามิได้ขอรางวัลพวกเขาในเรื่องนี้มัน(อัลกุรอาน) มิใช่อื่นใด นอกจากเป็นการตักเตือนแก่ปวงมนุษย์
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
หรือว่าเจ้าได้ขอค่าตอบแทนจากพวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงแบกภาระหนักเพราะมีหนี้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
or do you ask them for a reward, so that they are overburdened by a debt?
หรือว่าเจ้าขอค่าจ้างจากพวกเขา ดังนั้นพวกเขา จึงมีภาระหนี้อันหนัก
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if you should ask them who created them, they would certainly say: allah. whence are they then turned back?
และถ้าพวกเจ้าถามพวกเขาว่า ใครเป็นผู้สร้างพวกเขา แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่าอัลลอฮฺ แล้วทำไมเล่าพวกเขาจึงหันเหออกไปทางอื่น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said, "then if you follow me, do not ask me about anything until i make to you about it mention."
เขากล่าวว่า “ดังนั้น ถ้าท่านติดตามฉันก็อย่าได้ถามฉันถึงสิ่งใด จนกว่าฉันจะเล่าเรื่องนั้นแก่ท่าน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, "well then, if you would follow me, do not ask me about anything till i speak of it to you."
เขากล่าวว่า “ดังนั้น ถ้าท่านติดตามฉันก็อย่าได้ถามฉันถึงสิ่งใด จนกว่าฉันจะเล่าเรื่องนั้นแก่ท่าน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and if you ask them as to who created them, they will surely answer “allah” – so where are they reverting?
และถ้าพวกเจ้าถามพวกเขาว่า ใครเป็นผู้สร้างพวกเขา แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่าอัลลอฮฺ แล้วทำไมเล่าพวกเขาจึงหันเหออกไปทางอื่น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you ask them, ‘who created them?’ they will surely say, ‘allah.’ then where do they stray?
และถ้าพวกเจ้าถามพวกเขาว่า ใครเป็นผู้สร้างพวกเขา แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่าอัลลอฮฺ แล้วทำไมเล่าพวกเขาจึงหันเหออกไปทางอื่น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"if you must follow me," he said, "do not ask me any thing until i speak of it to you myself."
เขากล่าวว่า “ดังนั้น ถ้าท่านติดตามฉันก็อย่าได้ถามฉันถึงสิ่งใด จนกว่าฉันจะเล่าเรื่องนั้นแก่ท่าน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it makes no difference whether you ask forgiveness for them or not. god will not forgive them: god does not guide such rebellious people.
มีผลเท่ากันแก่พวกเขาที่เจ้าจะขออภัยโทษให้แก่พวกเขาหรือไม่ขออภัยโทษแก่พวกเขาก็ตาม อัลลอฮฺจะไม่ทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขา แท้จริงอัลลอฮฺจะไม่ทรงชี้แนะทางแก่หมู่ชนผู้ฝ่าฝืน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(muhammad), do you ask for your preaching any recompense which is too heavy a price for them to pay?
หรือว่าเจ้าได้ขอค่าตอบแทนจากพวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงแบกภาระหนักเพราะมีหนี้
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: