From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lets go
alaina
Last Update: 2016-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let go
มีความสุขมีความสุข
Last Update: 2025-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let's go!
ป๊ะ
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do not let go of the rope
wag mong bitawan ang tali
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one can guide those whom god lets go astray: he leaves them blundering about in their arrogance.
“ผู้ใดที่อัลลอฮ์ทรงปล่อยให้หลงไปแล้ว ก็ไม่มีผู้แนะนำใด ๆ สำหรับเขา พระองค์จะทรงปล่อยพวกเขาให้ระเหเร่ร่อนอยู่ในการละเมิดของพวกเขา ”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anyone whom god guides has been rightly guided; while those he lets go astray will surely be the losers.
“ผู้ที่อัลลอฮ์ทรงแนะนำนั้น เขาก็เป็นผู้รับคำแนะนำ และผู้ที่พระองค์ทรงปล่อยให้หลงผิด นั้นชนเหล่านี้แหละพวกเขาคือผู้ที่ขาดทุน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for those whom allah lets go astray, there is no guide; and he will leave them in their transgression to stumble blindly.
“ผู้ใดที่อัลลอฮ์ทรงปล่อยให้หลงไปแล้ว ก็ไม่มีผู้แนะนำใด ๆ สำหรับเขา พระองค์จะทรงปล่อยพวกเขาให้ระเหเร่ร่อนอยู่ในการละเมิดของพวกเขา ”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they will have no allies to help them against god; there is no way [forward] for those whom god lets go astray.
และสำหรับพวกเขาจะไม่มีผู้คุ้มครองให้ความช่วยเหลือแก่พวกเขานอกจากอัลลอฮฺ และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงให้เขาหลงทาง เขาผู้นั้นก็จะไม่มีทาง (ไปสู่การฮิดายะฮฺได้)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the day when you will turn around to retreat, there will be none to protect you from allah. he whom allah lets go astray, none will be able to show him the right way.
วันที่พวกท่านหันหลังกลับหนี ไม่มีผู้ใดจะช่วยปกป้องพวกท่านให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺไดเ และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงให้เขาหลงทางแล้ว ก็จะไม่มีผู้ชี้แนะทางให้แก่เขา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he whom allah guides, he alone is rightly guided; and he whom allah lets go astray - it is they who are the loser.'
“ผู้ที่อัลลอฮ์ทรงแนะนำนั้น เขาก็เป็นผู้รับคำแนะนำ และผู้ที่พระองค์ทรงปล่อยให้หลงผิด นั้นชนเหล่านี้แหละพวกเขาคือผู้ที่ขาดทุน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
เมื่อเขาปล่อยท่านทั้งสองแล้ว ท่านจึงไปหาพวกของท่าน เล่าเรื่องทั้งสิ้นที่พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ได้ว่าแก่ท่า
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(o muhammad), howsoever eager you may be to show them the right way, allah does not bestow his guidance on those whom he lets go astray; and in fact none will be able to help them.
หากเจ้าห่วงใยต่อการชี้แนะทางของพวกเขา ดังนั้น แท้จริงอัลลออ์จะไม่ทรงแนะทางแก่ผู้ที่พระองค์จะให้เขาหลง และสำหรับพวกเขาจะไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: