From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and you are
ฉันสบายดี
Last Update: 2022-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are so sexy
ดด
Last Update: 2020-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are so mean.
jai rai meaning
Last Update: 2016-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hope you are enjoying
หวังว่าคุณจะมีความสุข
Last Update: 2022-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why you not reply me
แล้วมึงจะทำไม
Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from him you are distracted.
เจ้ากลับเมินเฉย
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
really you are so beautiful
please send me your pictures
Last Update: 2022-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
of which you are disregardful.
ที่พวกท่านผินหลังให้กับมัน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why you not reply my answer
ทําไมคุณไม่ตอบฉัน
Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then why, if you are not indebted (to us for life),
หากว่าพวกเจ้ามิได้อยู่ภายใต้อำนาจของผู้ใด และไม่มีพระเจ้าเป็นผู้มีอำนาจเหนือพวกเจ้าแล้ว
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"begone! you are accursed:
พระองค์ตรัสว่า “ดังนั้นเจ้าจงออกไปจากที่นี่ เพราะแท้จริงเจ้าเป็นผู้ถูกขับไล่”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
why are you then not able to bring them back to life if you are truthful?
ไฉนเล่า พวกเจ้าจึงไม่ให้วิญญาณกลับมาสู่ร่างอีก หากพวกเจ้าพูดจริง?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why do you not bring to us the angels if you are of the truthful ones?
“ทำไมท่านไม่นำมะลาอิกะฮ์มาที่เรา หากท่านอยู่ในหมู่ผู้สัตย์จริง”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"why do you not bring angels to us if you are of the truthful ones?"
“ทำไมท่านไม่นำมะลาอิกะฮ์มาที่เรา หากท่านอยู่ในหมู่ผู้สัตย์จริง”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
people of the book! why do you disbelieve the verses of allah while you are witness?
โอ้ผู้ที่ได้รับคัมภีร์ทั้งหลาย ! เพราะเหตุใดพวกเจ้าจึงปฏิเสธบรรดาโองการของอัลลอฮ์ ทั้ง ๆ ที่พวกเจ้าก็เป็นพยานยืนยันอยู่
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.)
หากว่าพวกเจ้ามิได้อยู่ภายใต้อำนาจของผู้ใด และไม่มีพระเจ้าเป็นผู้มีอำนาจเหนือพวกเจ้าแล้ว
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you are a man of truth, why can't you bring the angels to us?"
“ทำไมท่านไม่นำมะลาอิกะฮ์มาที่เรา หากท่านอยู่ในหมู่ผู้สัตย์จริง”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
these say, 'why, you of old would come to us from the right hand.'
พวกเขากล่าวว่า “แท้จริงพวกท่านเคยเข้ามาหาเราทางด้านขวา”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that's why it's like this or that.
ว่าทำไมถึงต้องเป็นแบบนี้หรือทำแบบนั้น
Last Update: 2022-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but oh that god would speak, and open his lips against thee;
แต่ โอ ใคร่จะให้พระเจ้าตรัสและทรงเปิดริมพระโอษฐ์ของพระองค์ตรัสกับท่า
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: