From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
indeed, today they are surrendering themselves completely.”
แต่ว่าพวกเขาในวันนั้น เป็นผู้ยอมจำนนโดยสิ้นเชิง
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said: o chiefs! which of you will bring me her throne before they come unto me, surrendering?
เขา (สุลัยมาน) กล่าวว่า “โอ้หมู่บริพารทั้งหลายเอ๋ย ! ผู้ใดในหมู่พวกท่านจะนำบัลลังก์ของนางมายังฉัน ก่อนที่พวกเขาจะมาหาฉันอย่างผู้นอบน้อม”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said: "o chiefs! which of you can bring me her throne before they come to me surrendering themselves in obedience?"
เขา (สุลัยมาน) กล่าวว่า “โอ้หมู่บริพารทั้งหลายเอ๋ย ! ผู้ใดในหมู่พวกท่านจะนำบัลลังก์ของนางมายังฉัน ก่อนที่พวกเขาจะมาหาฉันอย่างผู้นอบน้อม”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
thou takest vengeance upon us only because we have believed in the signs of our lord when they came to us. our lord, pour out upon us patience, and gather us unto thee surrendering.'
“และท่าน จะไม่แก้แค้นเรา นอกจากว่าเราศรัทธาต่อบรรดาสัญญาณ แห่งพระเจ้าของเราเท่านั้น เมื่อมันได้มายังเรา โอ้พระเจ้าของเราโปรดเทความอดทน ลงมาบนพวกเราด้วยเถิด และโปรดทรงให้พวกเราตายในฐานะผู้สวามิภักดิ์ด้วย”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they count it as a favour to thee that they have surrendered! say: 'do not count your surrendering as a favour to me; nay, but rather god confers a favour upon you, in that he has guided you to belief, if it be that you are truthful.
พวกเขาถือเป็นบุญคุณแก่เจ้าว่าพวกเขาได้รับอิสลามแล้ว จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดว่าพวกท่านอย่าถือเอาการเป็นอิสลามของพวกท่านมาเป็นบุญคุณแก่ฉันเลย แต่ทว่าอัลลอฮ.ทรงประทานบุญคุณแก่พวกท่านต่างหาก โดยชี้นำพวกท่านสู่การศรัทธา หากพวกท่านเป็นผู้สัตย์จริง
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: