Results for be careful what you wish for you ... translation from English to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Turkish

Info

English

be careful what you wish for you might get it all

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

you should be careful what you say.

Turkish

söylediğine dikkat etmelisin.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you'd better be careful what you say.

Turkish

söylediğine dikkat etsen iyi olur.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what you might get -- and anything that actually refers to things that we are used to, you throw away.

Turkish

ve ne elde edersiniz ve size attığımız şeyleri gerçekten refer eden her şey.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i can't explain quite how good it is until you've tried it, but it has the capacity to burn up all the money i can get my hands on, to ruin every relationship i've ever had, so be careful what you wish for.

Turkish

size bunun ne kadar iyi olduğunu denetmeden anlatamam, ama elime geçebilen tüm parayı yakabilme ve sahip olduğum tüm ilişkileri batırabilme kapasitesine sahip yani ne istediğinizi iyi düşünün.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so now my wish is: i wish for you to stand up for what you care about by participating in a global art project, and together we'll turn the world inside out.

Turkish

sonuç olarak benim dileğim: küresel bir sanat projesine katılarak değer verdiğiniz şeyleri savunmanızı diliyorum, böylece hep beraber dünyayı ters düz edeceğiz.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mothers shall breast-feed their children for two full years – for those who wish to complete the term of milk feeding; and the father of the child must provide for food and clothing of the mother in accordance with custom; no one will be burdened except with what he can bear; a mother should not be harmed because of her child, nor he to whom the child is born be harmed because of his child (or a mother should not harm the child nor he to whom the child is born should harm the child); and the same is incumbent on the guardian in place of the father; then if the parents desire to wean the child by mutual consent and consultation, it is no sin for them; and if you wish to give your children out to a (milk feeding) nurse, it is no sin for you, provided you pay to them what is agreed, with kindness; and keep fearing allah, and know well that allah is seeing what you do.

Turkish

ana baba aralarında danışarak ve anlaşarak sütten kesmek isterlerse, ikisine de sorumluluk yoktur. Çocuklarınızı sütanneye emzirtmek isterseniz, vereceğinizi örfe uygun bir şekilde öderseniz, size sorumluluk yoktur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,782,334,856 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK