Results for beautified translation from English to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Turkish

Info

English

beautified

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

beautified, user-visible name

Turkish

güzelleştirilmiş, kullanıcıya görünür isim

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we have placed constellations in heaven and have beautified it for beholders,

Turkish

and olsun ki, gökte burçlar meydana getirdik, onları bakanlar için donattık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have indeed set constellations in the heavens and have beautified them for the beholders,

Turkish

and olsun ki, gökte burçlar meydana getirdik, onları bakanlar için donattık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and indeed we created towers in the skies, and beautified it for the beholders.

Turkish

and olsun ki, gökte burçlar meydana getirdik, onları bakanlar için donattık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

Turkish

and olsun ki, gökte burçlar meydana getirdik, onları bakanlar için donattık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and indeed, we have put the big stars in the heaven and we beautified it for the beholders.

Turkish

and olsun ki, gökte burçlar meydana getirdik, onları bakanlar için donattık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and verily in the heaven we have set mansions of the stars, and we have beautified it for beholders.

Turkish

and olsun ki, gökte burçlar meydana getirdik, onları bakanlar için donattık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did they never observe the sky above them: how we built it and beautified it; and it has no cracks;

Turkish

artık üstlerindeki göğe bakmazlar mı ki, onu nasıl bina etmiş ve süslemişiz, onun hiç bir çatlağı yoktur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,792,316,209 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK