Results for compel translation from English to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

will you compel people to become believers?

Turkish

artık inansınlar diye insanları zorlayıp duracak mısın?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so will you compel people to become believers?

Turkish

artık inansınlar diye insanları zorlayıp duracak mısın?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and are not invested with the authority to compel them.

Turkish

onlara 'zor ve baskı' kullanacak değilsin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

or is it that their dreams compel them to this?

Turkish

bunu onlara akılları mı buyuruyor?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

international regulations compel the country to construct a permanent facility.

Turkish

uluslararası yönetmelikler ülkeyi kalıcı bir tesis inşa etmeye mecbur kılıyor.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wouldst thou (muhammad) compel men until they are believers?

Turkish

artık inansınlar diye insanları zorlayıp duracak mısın?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.

Turkish

fotoğrafçılık aynı zamanda bizi üzücü ve tartışmalı olabilecek konularla yüzleşmeye zorlayabilir.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you cannot compel any one except your own self; but urge the believers to fight.

Turkish

mü'minleri hazırlayıp-teşvik et. umulur ki allah, küfredenlerin ağır-baskılarını geri püskürtür.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you going to compel the people to believe except by god's dispensation?

Turkish

allah'ın izni olmadan hiç kimse inanamaz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so, will you (o muhammad saw) then compel mankind, until they become believers.

Turkish

artık inansınlar diye insanları zorlayıp duracak mısın?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then, [o muhammad], would you compel the people in order that they become believers?

Turkish

hal böyle iken, mümin olmaları için insanları sen mi zorlayacaksın!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it appears that joining the union compels member states to seek legislative uniformity.

Turkish

birliğe katılmak, üye ülkeleri yasal açıdan uyum sağlamaya zorladı.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,339,594 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK