Results for i will wait you to come to swim w... translation from English to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Turkish

Info

English

i will wait you to come to swim with me

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

i would like you to come with me.

Turkish

benimle birlikte gelmeni istiyorum.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why don't you want to come to the cinema with me?

Turkish

neden benimle birlikte sinemaya gelmek istemiyorsun?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then i will guide you to your lord that you may come to fear him.'"

Turkish

"rabbine giden yolu göstereyim ki o'na saygı duyup korkasın."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it's so kind of you to come to see me off.

Turkish

beni uğurlamaya geldiğiniz için çok naziksiniz.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am going. those who want to come, i welcome you to come along with me.

Turkish

gidiyorum. bana katılmak isteyenleri, bütün içtenliğimle bekliyorum.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?

Turkish

yarın her zamankinden bir saat daha erken ofise gelmen mümkün mü?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

father, knowledge has come to me which has not come you, therefore, follow me. i will guide you to a level path.

Turkish

babacığım, bana sana, gelmeyen bir bilgi geldi; bana uy, seni düzgün bir yola ileteyim.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and what rayan did then is he sat there, he tapped his foot on the floor, at three and a half, and he looked at me and he said, "baba, i want you to come with me to my office in my house.

Turkish

ondan sonra rayan oturdu, ayağını yere vurdu, saat üç buçukta, bana baktı ve dedi ki, "baba, evimdeki ofisime gelmeni istiyorum.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but if they urge you to associate with me something you have no knowledge of, do not obey them. to me is your return; and i will inform you of what you used to do.

Turkish

ama bununla beraber, onlar senden, hakkında bilgin olmayan bir şeyi, bana şirk koşmanı isterlerse, itaat etme!hepinizin dönüşü bana'dır ve ben de yapageldiğiniz şeyleri bir bir bildirip karşılığını vereceğim. [17,23-24; 31,14-15] {km, matta 10,34-37}

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

last summer when we were in our home in new york, he was out in the yard playing in his playhouse. and i was in my office working, and he came in, "baba, i want you to come with me. i want my toy."

Turkish

geçen yaz new york'taki evimizde iken o dışarıda oyun evinde oynuyordu. ben de ofisimde çalışırken, odama geldi ve "baba, benimle gel. oyuncağımı istiyorum." dedi.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"o my father! verily! there has come to me of knowledge that which came not unto you. so follow me. i will guide you to a straight path.

Turkish

"babacığım, bana ilimden, sana ulaşmayan bir nasip geldi. o halde bana uy ki, seni düzgün bir yola ileteyim!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

his dedication inspired me to come up with this expedition: a run to the south pole where, with an interactive website, i will be able to bring young people, students and teachers from around the world on board the expedition with me, as active members.

Turkish

onun bu fedakarlığı benim güney kutbuna tırmanma ve interaktif internet sitesi oluşturma fikrimi etkilemişti. dünyanın her yanından gençleri,öğrencileri ve öğretmenleri birer aktif üye olarak bu tırmanışa ortak edebilecektim

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have advised the human being to be good to his parents. but if they urge you to associate with me something you have no knowledge of, do not obey them. to me is your return; and i will inform you of what you used to do.

Turkish

ve insana, anasına babasına iyilikte bulunmasını tavsiye ettik ve senin bir bilgin olmayan birşeyi bana eş tutman için seninle çekişirlerse artık itaat etme onlara; dönüp geleceğiniz yer, benim tapımdır, neler yaptıysanız size ben haber vereceğim.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if they press you to associate something with me about which you have no knowledge, do not obey them. yet be kind to them in this world and follow the path of those who turn to me. you will all return to me in the end, and i will tell you everything that you have done.

Turkish

eğer o hususta bir bilgin olmadığı halde, bana şirk koşman için savaşırlarsa seninle, itaat etme onlara ve dünyada iyilik et onlara ve dönüp benim itaatimi kabul edenlerin yoluna uy, sonra dönüp geleceğiniz yer, benim tapımdır; neler yaptığınızı ben haber vereceğim size.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if they strive with you to make you associate with me that of which you have no knowledge, do not obey them. and accompany them in this life with kindness; and follow the path of he who turned to me. to me you shall return and i will inform you of all that you have done.

Turkish

eğer o hususta bir bilgin olmadığı halde, bana şirk koşman için savaşırlarsa seninle, itaat etme onlara ve dünyada iyilik et onlara ve dönüp benim itaatimi kabul edenlerin yoluna uy, sonra dönüp geleceğiniz yer, benim tapımdır; neler yaptığınızı ben haber vereceğim size.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"i think that the eu needs to help us and see for itself that we are doing all we can in terms of hague co-operation," jeremic said. "we have nothing to hide; that is why i am inviting you to come to serbia and see our efforts with your own eyes."

Turkish

"ab'nin bize yardım etmesi ve lahey ile işbirliği konusunda elimizden geleni yaptığımızı kendi gözleriyle görmesi gerektiğini düşünüyorum." diyen bakan şöyle devam etti: "saklayacak bir şeyimiz yok, bu yüzden de sizi sırbistan'a gelip çabalarımızı kendi gözlerinizle görmeye davet ediyorum."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but if allah's chastisement were to come upon you, who will come to our help?” pharaoh said: “i only counsel what i consider right; i only direct you to the path of rectitude.”

Turkish

firavun dedi ki: ben size hangi reyi işaret ediyorsam o, tamamıyla doğrudur ve ben sizi, doğrudürüst yoldan başka bir yola sevketmiyorum.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,149,886 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK