Results for stare translation from English to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

don't stare at others.

Turkish

diğerlerine bakmayın.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is rude to stare at someone.

Turkish

birine gözlerini dikerek bakmak kabalıktır.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's rude to stare at people.

Turkish

İnsanlara dik dik bakmak kabadır.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it's impolite to stare at people.

Turkish

İnsanlara bakmak kabalıktır.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it isn't polite to stare at people.

Turkish

İnsanlara bakmak kabalıktır.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for a while she did nothing but stare at me.

Turkish

bir süre bana bakmaktan başka bir şey yapmadı.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

stare at the glass, ignore everybody right here.

Turkish

cama bak, buradaki herkesi görmezden gel.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you know, she had that old-school teacher stare.

Turkish

ve bilirsiniz, şu eski okul- öğretmenlerinin bakışı vardı.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i may tell all my bones: they look and stare upon me.

Turkish

gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.

Turkish

karşıdan karşıya geçen bir böceği seyredebilmelerini seviyorum.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he only gives them respite till the day on which all eyes will stare,

Turkish

ancak allah, onların cezalarını, gözlerin dışa fırlayacağı güne erteler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i want you to stare at that dot. don't look anywhere else.

Turkish

ve o noktaya sabit bir şekilde bakmanızı istiyorum. başka bir yere bakmayın.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he only delays them for a day when eyes will stare [in horror].

Turkish

ancak allah, onların cezalarını, gözlerin dışa fırlayacağı güne erteler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he has only allowed them respite till the day on which all eyes would stare aghast,

Turkish

ancak allah, onların cezalarını, gözlerin dışa fırlayacağı güne erteler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he only gives them respite till the day on which all eyes will stare fixedly in horror.

Turkish

ancak allah, onların cezalarını, gözlerin dışa fırlayacağı güne erteler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all day saturday, june 28, people came to stare at the burned and blackened stonewall inn.

Turkish

28 haziran cumartesi günü bütün gün boyunca insanlar, yakılmış ve karartılmış stonewall inn'e bakmak için geldiler.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he is merely granting them respite until a day when their eyes shall continue to stare in horror,

Turkish

ancak allah, onların cezalarını, gözlerin dışa fırlayacağı güne erteler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the day of judgment will then draw near and the unbelievers will stare amazedly and cry, "woe to us!

Turkish

gerçek va'd (yani kıyamet) yaklaşmış olur. İnkar edenlerin gözleri birden donup kalır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the eyes of those who disbelieved will stare in horror: “woe to us. we were oblivious to this.

Turkish

İnkar edenlerin gözleri birden donup kalır. "vah bize, biz bundan gaflet içinde idik (bunun doğru olacağını hiç düşünmüyorduk).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the promise of truth has drawn near. the eyes of those who disbelieved will stare in horror: “woe to us.

Turkish

hak sözün gerçekleşmesi yaklaşmış ve kafirlerin gözleri korkudan dona kalmıştır: "vah bize, biz bundan gaflet içinde idik.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,906,626,378 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK