Results for we enjoying himself to his heart translation from English to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Turkish

Info

English

we enjoying himself to his heart

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

he's enjoying himself.

Turkish

o eğleniyor.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he confined himself to his room.

Turkish

o kendisini odasına kapatmıştı.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he adapted himself to his new life.

Turkish

o, kendini yeni hayatına uydurdu.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

tom looked like he was enjoying himself.

Turkish

tom eğleniyor gibi görünüyordu.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

his heart is broken.

Turkish

onun kalbi kırıktır.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he can't accommodate himself to his circumstances.

Turkish

o bulunduğu duruma kendini alıştıramaz.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he adapted himself to circumstances.

Turkish

o, kendini koşullara uydurdu.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and with fear (in his heart),

Turkish

allah'tan korkarak gelmişken,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he addressed himself to the reporters.

Turkish

gazetecilerle kendisi konuşma yaptı.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moosa sensed fear in his heart.

Turkish

bu yüzden musa içinde bir korku hissetti.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the dictator abused his privileges to his heart's content.

Turkish

diktatör ayrıcalıklarını istediği kadar kötüye kullandı.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in his heart moses became apprehensive,

Turkish

bu yüzden musa içinde bir korku hissetti.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for he believes himself to be self-sufficient.

Turkish

hayır! rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then would have cut off his heart’s artery.

Turkish

eğer o (muhammed), bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

gives a little, then hardens (his heart)?

Turkish

azıcık verdi ve gerisini kaya gibi sımsıkı elinde tuttu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he couldn't bring himself to shoot the deer.

Turkish

geyiği vurmaya gönlü elvermedi.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he couldn't bring himself to believe her story.

Turkish

o, onun hikayesine kendini inandıramadı.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;

Turkish

ruhunu ve soluğunu geri çekerse,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,935,499 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK