Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
when will it be convenient for you?
sizin için ne zaman uygun olur?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
when would it be convenient for you?
ne zaman sizin için uygun olurdu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
come and see me when it is convenient for you.
senin için uygun olduğunda gel ve beni gör.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
would 8:30 be convenient for you?
8:30 sizin için uygun olur mu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
is it convenient for you if i come at 6 p.m.?
Öğleden sonra 6'da gelsem sizin için uygun mu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you can come whenever it is convenient for you.
senin için ne zaman uygunsa gelebilirsin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
would after lunch be convenient for you?
Öğle yemeğinden sonrası senin için uygun mu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
you can come and see me whenever it's convenient for you.
senin için ne zaman uygun olursa gelebilir ve beni görebilirsin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
when will it happen?
kailan mangyayari
Last Update: 2021-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what will it be tomorrow?
yarın nasıl olacak?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they ask you about the hour, “when will it come?”
ne zaman gelip çatacak diye kıyamet saatini soruyorlar sana.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they ask thee of the hour: when will it come to port?
"o ne zaman demir atacak?" diye, sana kıyamet-saatini soruyorlar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then they will wag their heads at thee and say; when will it be!
bu durumda sana başlarını alaylıca sallayacaklar ve diyecekler ki: "ne zamanmış o?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
still they will shake their heads at you and say: when will it be?
bu durumda sana başlarını alaylıca sallayacaklar ve diyecekler ki: "ne zamanmış o?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they ask you [prophet] about the last hour, "when will it come?"
ne zaman gelip çatacak diye kıyamet saatini soruyorlar sana.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then they will shake their heads at thee, and they will say, 'when will it be?'
bu durumda sana başlarını alaylıca sallayacaklar ve diyecekler ki: "ne zamanmış o?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they ask you about the hour, “when will it come?” say, “knowledge of it rests with my lord.
senden kıyametin ne vakit kopacağını sorarlar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they ask thee of the (destined) hour, when will it come to port. say: knowledge thereof is with my lord only.
senden kıyametin ne vakit kopacağını sorarlar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: