Results for you know and i know that book it ... translation from English to Turkish

English

Translate

you know and i know that book it is the truth

Translate

Turkish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

of course, you and i know that coke is the better choice.

Turkish

tabi, sizi ve ben biliyoruz ki coca cola daha iyi olan seçim.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who believe know that it is the truth from their lord.

Turkish

böyle bir durumda, inananlar bilirler ki o, rablerinden bir gerçektir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those to whom we gave the book know that it is the truth revealed from your lord.

Turkish

kendilerine kitap verdiklerimiz, bunun gerçekten rabbinden hak olarak indirilmiş olduğunu bilmektedirler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those to whom we gave the book earlier know that it is the truth revealed by your lord.

Turkish

kendilerine kitap verdiklerimiz, bunun gerçekten rabbinden hak olarak indirilmiş olduğunu bilmektedirler.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed those who were given the book surely know that it is the truth from their lord.

Turkish

(ey müslümanlar!) siz de nerede olursanız olun, (namazda) yüzlerinizi o tarafa çevirin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i know that's knowing laughter.

Turkish

ve bunun 'anlayan bir gülüş' olduğunu biliyorum.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i know that kids get concussed every year.

Turkish

ve biliyorum ki cocuklar her sene beyin sarsintisi geciriyor.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those to whom we gave the book earlier know that it is the truth revealed by your lord. therefore, have no doubts.

Turkish

kendilerine kitap verdiklerimiz, o(kur'a)nın, gerçekten rabbin tarafından indirilmiş olduğunu bilirler, hiç kuşkulananlardan olma.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those to whom we gave the book know that it is the truth revealed from your lord. so do not be of those who doubt.

Turkish

kendilerine kitap verdiklerimiz, o(kur'a)nın, gerçekten rabbin tarafından indirilmiş olduğunu bilirler, hiç kuşkulananlardan olma.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i know that you know that i know.

Turkish

benim bildiğimi bildiğini biliyorum.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed those who were given the book surely know that it is the truth from their lord. and allah is not oblivious of what they do.

Turkish

kendilerine kitap verilenler de bilirler ki bu, rablerinden gelmiştir, yerindedir, gerçektir ve allah, onların yaptıklarından gafil değildir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who are recipients of the book surely know that this is the truth from their lord; and god is not negligent of all that you do.

Turkish

doğrusu kitap verilenler, bunun rab'lerinden bir gerçek olduğunu bilirler. allah onların yaptıklarından gafil değildir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i know from allah what you know not.

Turkish

allah'ın yardımıyla, sizin bilmediğiniz şeyleri biliyorum."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

should i seek a judge other than god, when it is he who has revealed the book, clearly explained. those to whom we gave the book earlier know that it is the truth revealed by your lord.

Turkish

de ki: “allah size o kitabı, içinde hak ile batıl birbirinden ayırt edilmiş tarzda açıklanmış olarak indirmişken,sizinle aramızdaki davâyı hükme bağlamak için allah'tan başka bir hakem mi arayacak mışım?kendilerine daha önce kitap verdiğimiz kimseler de bilirler kibu kitap gerçekten rabbin tarafından indirilmiştir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, 'assuredly i know that you know not.'

Turkish

"bilmediğinizi ben bilirim," dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

“shall i seek a judge other than god, when he is the one who revealed to you the book, explained in detail?” those to whom we gave the book know that it is the truth revealed from your lord.

Turkish

de ki: “allah size o kitabı, içinde hak ile batıl birbirinden ayırt edilmiş tarzda açıklanmış olarak indirmişken,sizinle aramızdaki davâyı hükme bağlamak için allah'tan başka bir hakem mi arayacak mışım?kendilerine daha önce kitap verdiğimiz kimseler de bilirler kibu kitap gerçekten rabbin tarafından indirilmiştir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he who knows that the book which has been sent to you from your lord is the truth, is he like him who is blind to that truth?

Turkish

bunların, sana bir gerçek olarak rabbinden indirildiğini bilen kişi, o kör adama benzer mi?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah it is who revealed the book with truth, and the balance, and what shall make you know that haply the hour be nigh?

Turkish

allah hakkı bildirip ikame etmek için kitabı ve adalet ölçüsünü indirmiştir.hep gerçeği bildiren o kitabın bildirdiği kıyamet, ne bilirsin, belki de yakın olabilir? [57,25; 55,7-9]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,193,741 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK