Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for i want to go translation from English to Uma

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Uma

Info

English

i want xx videos of notomh pinch video

Uma

nataka video za xx za kutomh bana video

Last Update: 2022-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto him, lord, i am ready to go with thee, both into prison, and to death.

Uma

na'uli' petrus: "pue', nau' ratarungku' -a mpai' ba paiana rapatehi-a dohe-nu, sadia moto-a mpotuku' -ko!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.

Uma

ane hadua tantara mpewuku-ta mpokolo-ki kenia-na nte hakilo kalaa-na, kolo lau-miki kenia-na nte rokilo kalaa-na.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they besought him that he would not command them to go out into the deep.

Uma

raperapi' mpu'u seta toera bona neo' -ra nawuso hilou hi rala wulou'laa to uma tepetudu kanala-na.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:

Uma

kamepulo-na tantara to mako' witi' nculii' hilou hi tomi tantara. tantara to mojara' -damo mpokeni paulus kaliliu hilou hi kaisarea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,

Uma

toe pai' rapopalai-ra ulu suro pue' yesus toera ngkai porumpua-ra, pai' -ra mohawa',

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and another of his disciples said unto him, lord, suffer me first to go and bury my father.

Uma

oti toe, ria wo'o hadua topetuku' -na to mpo'uli' -ki: "pue', piliu-a-kuwo ulu nculii' hi tomi-ku. ane mate-damo tuama-ku pai' -i ratana, bo kutuku' -moko."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and again i say unto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of god.

Uma

ku'uli' wo'o: mojoli-pi hama'a unta ntara hi wulou' jaru ngkai tauna to mo'ua' mengkoru hi alata'ala bona hi'a jadi' magau' -ra."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

after they were come to mysia, they assayed to go into bithynia: but the spirit suffered them not.

Uma

karata-ra hi sipa' tana' misia, ke kaliliu-ra hilou hi propinsi bitinia, aga inoha' yesus mpotagi-ra, neo' hilou hi ria.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto another, follow me. but he said, lord, suffer me first to go and bury my father.

Uma

oti toe, pai' na'uli' yesus hi kahadua-na: "tuku' -a." aga natompoi' tau toei: "pue', piliu-a-kuwo ulu nculii' hi tomi-ku. ane mate-damo tuama-ku pai' -i ratana, bo kutuku' -moko."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and after the uproar was ceased, paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into macedonia.

Uma

ora-mi pewongoia hi efesus toe, paulus mporumpu topetuku' yesus pai' narohoi nono-ra. oti toe, mpalakana-imi pai' napokaliliu-mi pomako' -na hilou hi tana' makedonia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them in his doctrine, beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,

Uma

nto'u-na yesus mpotudui' ntodea, na'uli' -raka: "pelompehi-koi, neo' -koi mpenau' kehi-ra guru agama. goe' -ra modao' mpopake' baju to moloe, pai' goe' -ra ane tauna hi wiwi' karajaa motingkua' mpotabe-ra.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into macedonia, assuredly gathering that the lord had called us for to preach the gospel unto them.

Uma

hi kampohilo-na pangila-na toe, ngkarewa mpu'u-makai hilou hi tana' makedonia toe, apa' monoto-mi hi kai' kanahubui-kai pue' ala mpokeni kareba lompe' hi ria.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we went before to ship, and sailed unto assos, there intending to take in paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.

Uma

kai', meri'ulu-makai mohawi' kapal hilou hi ngata asos. aga paulus, doko' merole-i-hana hilou hi ria, na'uli' -kakai kipohirua' -ki hi ria-damo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by faith abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.

Uma

ngkai pepangala' -na abraham, natuku' hawa' alata'ala. alata'ala mpokio' -i pai' nahubui-i hilou hi ngata to molaa, na'uli' -ki: "ngata toe mpai' ria, jadi' bagia-nu pai' muli-muli-nu." jadi', nau' uma na'incai hiapa kahilouaa-na, pe'ongko' -nami hilou ntuku' hawa' alata'ala.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

after these things were ended, paul purposed in the spirit, when he had passed through macedonia and achaia, to go to jerusalem, saying, after i have been there, i must also see rome.

Uma

timpaliu-mi to jadi' toe, paulus mopatuju hilou hi propinsi makedonia pai' akhaya, pai' oti toe doko' hilou-i hi ngata yerusalem. na'uli' wo'o: "oti-a mpai' ngkai yerusalem, kana hilou-a hi ngata roma."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.

Uma

ngkai ree, kaboo-bohea lau-mi pomehono' -ra, alaa-na koro' -imi kapala' tantara, nee-neo' mpai' paulus rapomerentai lau-imi. nahubui-mi tantara-na hilou mpo'ala' paulus, pai' -i rakeni nculii' hilou hi tomi tantara.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,742,893,295 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK