Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
not capable
фойдаланиб бўлмайди
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
god is capable.
(Аллоҳ таолодан «шоядки» калимаси содир бўлса, албатта, воқеликда содир бўлиши шарт. Бу ваъда Маккаи мукаррама фатҳ бўлиши билан амалга ошди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
god is capable of everything.
(«Бошқа» фатҳ борасида тафсир уломолари Хайбар фатҳи, Макка фатҳи ва яна бошқа фатҳларни назарда тутилган деганлар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he is the knower, the capable.
Шундай заиф одамни Аллоҳ «сўнгра заифликдан кейин қувватли қилган»дир. Аллоҳдан ўзга ҳеч ким унга бу қувватни бермайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
you are capable of all things.”
Албатта, Сен ҳар бир нарсага қодирсан.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
god is majestic and capable to revenge.
(Демак, Муҳаммад алайҳиссаломга тушган китобни ҳам Аллоҳнинг Ўзи туширган, китобларнинг тушиши башарият учун янгилик эмас, Қуръон ҳам аввалги тушган илоҳий китобларнинг давоми. )
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he is fully capable of exacting penalties.
Жумладан, молу мулк сарфлашга тайёрми-йўқми экани, жисмоний қийинчиликларга дош бера оладими, ўзини шаҳватдан, турли фаҳш гап-сўзлардан тийишга қурби етадими-йўқми–булар синалади.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
is god not mighty and capable of retribution?
Аллоҳ азизу интиқом эгаси эмасми?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
is not allah the almighty, capable of retribution?
Аллоҳ азизу интиқом эгаси эмасми?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you not know that god is capable of all things?
Аллоҳ ҳар нарсага қодир эканини билмадингми?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
neither are they worthy of it, nor are they capable of it,
Бунга уларнинг имконлари йўқ ва унга қодир ҳам эмаслар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if he touches you with good—he is capable of everything.
Мазкур зарардан кушойиш берувчи ҳам фақат Аллоҳнинг ўзидир. Аксинча, Аллоҳ таоло бирор бандага яхшилик етказмоқчи бўлса, дунё бирлашиб ҳаракат қилганда ҳам, ўша бандадан яхшиликни тўса олмайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, he is the reviver of the dead. he is capable of everything.
Албатта, У зот ўликларни ҳам тирилтиргувчидир ва У ҳар бир нарсага қодирдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that].
Бунга уларнинг имконлари йўқ ва унга қодир ҳам эмаслар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and he had no group to help him against allah, nor was he capable of taking revenge.
Унга Аллоҳдан бошқа ёрдам берадиган гуруҳ бўлмади, ўзи ҳам нусрат қозона олмади.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in fact, a preacher has come to you, and a warner; and god is capable of everything.
Шариатда бир Пайғамбар билан иккинчисининг орасидаги Пайғамбарсиз ўтган вақтга «фатиратун»–бўш давр дейилади. Маълумки, Ийсо алайҳиссаломнинг Пайғамбарликларидан сўнг Муҳаммад (с. а. в.) келгунларига қадар орадан олти юз йил ўтган.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the example of the two parties is that one is blind and deaf, and the other capable of seeing and hearing.
Бу икки гуруҳнинг мисоли худди кару кўр ҳамда эшитувчи ва кўрувчига ўхшайдир. Улар бир-бирларига баробар бўла оладиларми?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and yet they serve besides god what possesses no provisions for them in the heavens, nor on earth, nor are they capable.
Ва Аллоҳдан ўзга уларга осмонлару ердан ҳеч бир ризққа молик бўла олмайдиган ва ҳеч нарсага қодир бўла олмайдиган нарсаларга ибодат қиладиларми? (Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётган ўша нарсаси нима эканини ўйлаб кўрмайдими?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if you let a good deed be shown, or conceal it, or pardon an offense—god is pardoning and capable.
Агар яхшиликни ошкора ёки махфий қилсангиз ёки ёмонликни афв этсангиз, албатта, Аллоҳ афвли ва қодир зотдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if the two separate, allah will make each one independent of the other, with his capability; and allah is most capable, wise.
Агар ажрашсалар, Аллоҳ Ўз фазлидан ҳар бирини беҳожат қилур. Аллоҳ фазли кенг ва ҳикматли зотдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: