Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he is the one, the conqueror'
Ва У бирдир, Қаҳҳордир», дегин.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah, the one, the conqueror!
(Қиёмат кунида одамлар кўмилиб ётган жойларидан чиқиб, зоҳир бўлиб, кўриниш берадилар. Бандаларидан содир бўлган бирон нарса Аллоҳ таолога махфий қолмас, аммо бу ҳақиқатни қиёмат куни ҳақида алоҳида такрор айтишдан мақсад кофир, мунофиқ ва осийлар, қилган ишларимиз тўполоннинг ичида махфий қолса ажаб эмас, деган ўйда бўлсалар, ўша хаёлни кўтариш учундир.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he is the conqueror over his worshipers.
У бандалари устидан ғолибдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he is allah, the one, the conqueror.
У якка ва ўта қаҳрли Аллоҳдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
there is no god except allah, the one, the conqueror,
Ҳеч бир ибодатга сазовор зот йўқдир, магар ягона ва ўта қаҳрли Аллоҳгина бор.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
my fellowprisoners, say which is better, many gods at variance, or allah the one, the conqueror?
Эй ҳамзиндон дўстларим, турли-туман Робблар яхшими ёки ёлғизу Қаҳҳор Аллоҳми?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say, “i am only a warner, and there is no god except god—the one, the conqueror.
Сен: «Мен фақат огоҳлантиргувчиман, холос. Ҳеч бир ибодатга сазовор зот йўқдир, магар ягона ва ўта қаҳрли Аллоҳгина бор.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he it is who hath sent his messenger with the guidance and the religion of truth, that he may make it conqueror of all religion however much idolaters may be averse.
У зот, Ўз Расулини ҳидоят ва ҳақ дин билан барча динлардан устун қилиш учун юборган зотдир. Гарчи мушриклар ёқтирмасалар ҳам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on the day when the earth is changed into other than the earth and the heavens, all shall come before allah, the one, the conqueror.
Ер бошқа ерга ва осмонлар ҳам бошқа осмонларга алмаштириладиган, ёлғиз ва қаҳҳор Аллоҳ ҳузурида пайдо бўлишадиган Кунда бўлади. (Яъни, қиёмат кунининг даҳшатидан бизга ҳозир жуда ҳам улкан бўлиб кўриниб турган Ер бошқача, умуман бошқа ерга айланиб қолади.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he is the conqueror over his servants, and he sends guardians over you, until, when death overtakes one of you, our envoys take him away, and they never fail.
У устингизга ҳафазаларини юборур. Қачонки бирортангизга ўлим келса, элчиларимиз камчиликка йўл қўймаган ҳолда уни вафот эттирарлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the assembly of pharaoh's nation said: 'will you allow moses and his nation to corrupt in the land and to forsake you and your gods' he replied: 'we will put their sons to death and spare their women, indeed we are conquerors over them'
Фиръавн қавмидан бўлган зодагонлар: «Сени ва худоларингни тарк қилса ҳам, Мусо ва унинг қавмини ер юзида бузғунчилик қилишларига йўл қўйиб берасанми?» дедилар. У: «Ўғилларини ўлдирамиз ва аёлларини тирик қолдирамиз ва, албатта, биз улар устидан қаҳр ўтказувчимиз», деди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: