Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and that upon him is the next existence.
Ва, албатта, кейинги пайдо қилиш зиммасидаги зот ҳам Ўзи.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
then god will bring about the next existence.
Сўнгра Аллоҳ охират ҳаётини пайдо қилур.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they still deny the existence of the beneficent god.
Ҳолбуки, улар Роҳманга куфр келтирурлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
after them we brought another generation into existence.
Сўнгра улардан кейин бошқа аср авлодларини пайдо қилдик. (Яъни, қиссаси келтирилган ўша қавмдан кейин бошқа турли қавмларни дунёга келтирдик.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
don't check for the existence of index.theme
index.theme fayli mavjudligi tekshirilmasin
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the people of thamud denied the existence of their lord.
Огоҳ бўлингким, албатта, Самуд (қавми) Роббиларига куфр келтирган эдилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when he has created you through different stages of existence?
Ҳолбуки, у сизларни ҳолатма-ҳолат яратди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
thus were the wicked people rooted out of existence to the last.
Бас, зулм қилган қавмларнинг кети кесилди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we brought another generation into existence after the people of noah.
Сўнгра улардан кейин бошқа авлодларни пайдо қилдик. (Яъни, Нуҳ ва унинг қавмидан кейин бошқа халқларни пайдо қилдик.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he made his offspring come into existence from an extract of insignificant fluid,
Сўнгра унинг наслини ҳақир бир сувдан ажраб чиқадиган қилди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he certainly saw the greatest (signs) of the existence of his lord.
Дарҳақиқат, Ўз Роббисининг улкан белгиларидан кўрди. (Муҳаммад алайҳиссалом меърож кечасида, жаннатни, дўзахни, Байтул маъмурни, ўтган Пайғамбарларни, Жаброил алайҳиссаломнинг асл ҳолатларини ва бошқаларни кўрдилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(some evidence of his existence) are the night, day, sun, and moon.
Кечаю кундуз, қуёшу ой Унинг оят-белгиларидан. Бас, қуёшга ҳам, ойга ҳам сажда қилманглар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
all this is evidence (of the existence of god) for the people who think.
Қаердан қарасангиз, қаршингизда ер чўзилиб ётибди. Буни ким қилган?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, “our lord is he who gave everything its existence, then guided it.”
У: «Бизнинг Роббимиз ҳар нарсага ўз яратилишини берган ҳамда уни ҳидоятга солган зотдир», деди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in this there is evidence (of the existence of god) for the people of understanding.
Албатта, бунда тафаккур қиладиган қавмлар учун оят-белгилар бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
further evidence (of his existence) are the ships which stand as mountains in the sea.
Денгизда тоғдек бўлиб сузиб юргувчи кемалар У зотнинг оят-белгиларидандир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in this there is evidence (of the existence of god) for the people of reason".
Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah - there is no deity except him, the ever-living, the sustainer of existence.
Аллоҳ–Ундан ўзга ибодатга лойиқ илоҳ йўқ, тирик ва қаййум зотдир. (Ушбу ояти карима тавҳидни, Аллоҳнинг ягоналигини холис баён қилади.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in (bakka), there are many clear signs (evidence of the existence of god).
Унда очиқ аломатлар ва мақоми Иброҳим бор. Ким унга кирса, тинч бўладир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who has shown you the evidence of his existence and has sent you sustenance from the sky, yet only those who turn to god in repentance take heed.
Фақат қайтадиган кишигина англар. (Ҳар бир нарсада Аллоҳга қайтадиган, тавба қиладиган, кўрган-билганидан ваъз-насиҳат оладиган кишиларгина англаб етадилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: