Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for restricts translation from English to Uzbek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Uzbek

Info

English

restricts

Uzbek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Uzbek

Info

English

god dispenses the provisions to whomever he wills, and restricts.

Uzbek

Аллоҳ хоҳлаган кишисининг ризқини кенг қилур ва (хоҳлаганиникини) тор қилур.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he extends provision for whom he wills and restricts [it].

Uzbek

У хоҳлаган одамига ризқни кенг ёки тор қилур.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah extends provision for whom he wills and restricts [it].

Uzbek

Аллоҳ хоҳлаган кишисининг ризқини кенг қилур ва (хоҳлаганиникини) тор қилур.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah outspreads and restricts his provision to whomsoever he will of his worshipers.

Uzbek

Аллоҳ Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ризқини кенг қилиб қўядир ва хоҳлаганиникини тор қиладир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah extends provision for whom he wills of his servants and restricts for him.

Uzbek

Аллоҳ Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ризқини кенг қилиб қўядир ва хоҳлаганиникини тор қиладир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god expands the provision for whomever he wills of his servants, and restricts it.

Uzbek

Аллоҳ Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ризқини кенг қилиб қўядир ва хоҳлаганиникини тор қиладир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, your lord extends provision for whom he wills and restricts [it].

Uzbek

Албатта, Роббинг ризқни кимга хоҳласа, кенг қилур ёки тор қилур.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do they not know that allah eases the sustenance for whomever he wills, and restricts it?

Uzbek

Улар Аллоҳ хоҳлаган кишисига ризқни кенг ва тор қилишини билмасмидилар?!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and did they not see that allah eases the sustenance for whomever he wills and restricts it for whomever he wills?

Uzbek

Улар Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кишисига ризқни кенг ёки тор қилишини билмайдиларми?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and allah restricts and eases (the sustenance) – and it is to him that you will return.

Uzbek

Ва ҳолбуки, Аллоҳ (ризқни) тор қилур ва кенг қилур. Ва Унгагина қайтарилурсиз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but whenever he tests him, and restricts his livelihood for him, he says, “my lord has insulted me.”

Uzbek

Бас, қачон Роббиси синаш учун ризқини тор қилиб қўйса: «Роббим мени хорлади», дейдир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: "verily my lord enlarges and restricts the provision to whom he pleases, but most men understand not."

Uzbek

Сен: «Албатта, Роббим хоҳлаган кишисига ризқни кенг қилур ва тор қилур. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар», деб айт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah eases the sustenance for whomever he wills among his bondmen, and restricts it for whomever he wills; indeed allah knows all things.

Uzbek

Аллоҳ Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ризқини кенг қилиб қўядир ва хоҳлаганиникини тор қиладир. Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсани ўта билгувчи зотдир.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for him only are the keys of the heavens and the earth; he increases the sustenance for whomever he wills and restricts it; indeed he is the all knowing.

Uzbek

Осмонлару ер (хазиналари) калитлари Уникидир. У хоҳлаган одамига ризқни кенг ёки тор қилур.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who had wished for his position the previous day began to say, "oh, how allah extends provision to whom he wills of his servants and restricts it!

Uzbek

Ва кечагина унинг маконини орзу қилаётганлар: «Воажаб, Аллоҳ бандаларидан Ўзи хоҳлаганларига ризқини кенг ёки тор қиладиганга ўхшайдир. Агар Аллоҳ бизга лутф қилмаганида, бизни ҳам ерга ютгизар эди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say (o muhammad saw): "verily, my lord enlarges and restricts the provision to whom he pleases, but most men know not."

Uzbek

Сен: «Албатта, Роббим хоҳлаган кишисига ризқни кенг қилур ва тор қилур. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар», деб айт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, "indeed, my lord extends provision for whom he wills and restricts [it], but most of the people do not know."

Uzbek

Сен: «Албатта, Роббим хоҳлаган кишисига ризқни кенг қилур ва тор қилур. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар», деб айт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

allah eases and restricts the sustenance for whomever he wills; and the disbelievers rejoiced upon the life of this world; and the life of this world, as compared with the hereafter, is just a brief utilisation.

Uzbek

Аллоҳ хоҳлаган кишисининг ризқини кенг қилур ва (хоҳлаганиникини) тор қилур. Улар бу дунё ҳаёти ила шод бўлдилар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and remember zun-noon,* when he left in anger, assuming that we would not restrict him – he therefore called out in the realms of darkness, saying, “there is no god except you, purity is to you; i have indeed committed a lapse.” (* prophet yunus – peace and blessings upon him)

Uzbek

Сўнгра Аллоҳ таоло, у кишини балиққа юттириб, синовга учратди. Ана ўшанда, «зулматларда туриб», яъни кеча зулмати, денгиз ости зулмати ва балиқ қорни зулматида туриб, Аллоҳ таолога ёлбориб: «Сендан ўзга Илоҳ йўқ, Сен поксан, мен золимлардан бўлдим, деб нидо қилди».)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,143,270,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK