Results for we read the book after the teacher translation from English to Uzbek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Uzbek

Info

English

we read the book after the teacher

Uzbek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Uzbek

Info

English

yet you read the book.

Uzbek

Ҳолбуки, китобни тиловат қиляпсиз-ку.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'll read the book.

Uzbek

men kitobni o'qiyman.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet they both read the book.

Uzbek

Ва ҳолбуки, улар китоб тиловат қиладилар. Шунингдек, билмайдиган кимсалар ҳам уларнинг гапига ўхшаш гап айтдилар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who were given the book did not divide except after the proof had come to them.

Uzbek

Китоб берилганлар уларга «баййина» келганидан сўнггина бўлиниб кетишди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the people of the book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them.

Uzbek

Китоб берилганлар уларга «баййина» келганидан сўнггина бўлиниб кетишди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they scattered not, those that were given the book, excepting after the clear sign came to them.

Uzbek

Китоб берилганлар уларга «баййина» келганидан сўнггина бўлиниб кетишди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and certainly we wrote in the book after the reminder that (as for) the land, my righteous servants shall inherit it.

Uzbek

Баъзилари, «зикр»дан мурод–Тавротдир, шунга кўра, оятнинг маъноси: «Батаҳқиқ, Биз Тавротдан сўнг Забурда ҳам: «Албатта, ерга солиҳ бандаларим меросхўр бўлурлар», деб ёзган эдик» бўлади, дейдилар. Бошқалари эса, «зикр»дан мурод–Лавҳул Маҳфуз, бинобарин, аввал ўша маънони Лавҳул Маҳфузга ёзиб, кейин Забурга ҳам ёзган эдик, маъноси чиқади, деганлар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nor did the people of the book(s) get divided until after the clear proof came to them.

Uzbek

Китоб берилганлар уларга «баййина» келганидан сўнггина бўлиниб кетишди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and verily those who have been made inheritors of the book after them are in doubt thereof dubitating.

Uzbek

Аммо, Аллоҳ таолонинг олдиндан ажални белгилаб қўйганигина бу ишни тўсиб турибди. Илоҳий китоб келганда ўзаро ҳасад ва адоват ила тафриқага тушганларнинг китобига ворис қилинган яҳудий ва насоролар Қуръон тушган пайтда ҳам ўз китоблари ҳақида шак-шубҳададирлар.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and certainly we gave musa the book after we had destroyed the former generations, clear arguments for men and a guidance and a mercy, that they may be mindful.

Uzbek

Батаҳқиқ, Биз аввалги асрларни ҳалок қилганимиздан сўнг Мусога одамлар учун нур, ҳидоят ва раҳмат қилиб китобни бердик. Шоядки улар эсласалар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who inherited the book after them are indeed in grave doubt, amounting to suspicion about it.

Uzbek

Аммо, Аллоҳ таолонинг олдиндан ажални белгилаб қўйганигина бу ишни тўсиб турибди. Илоҳий китоб келганда ўзаро ҳасад ва адоват ила тафриқага тушганларнинг китобига ворис қилинган яҳудий ва насоролар Қуръон тушган пайтда ҳам ўз китоблари ҳақида шак-шубҳададирлар.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we gave moses the book, after that we had destroyed the former generations, to be examples and a guidance and a mercy, that haply so they might remember.

Uzbek

Батаҳқиқ, Биз аввалги асрларни ҳалок қилганимиздан сўнг Мусога одамлар учун нур, ҳидоят ва раҳмат қилиб китобни бердик. Шоядки улар эсласалар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

command ye mankind to piety and forget yourselves, the while ye read the book!

Uzbek

Одамларни яхшиликка чорлаб туриб, ўзингизни унутасизми? Ҳолбуки, китобни тиловат қиляпсиз-ку.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

many of the people of the book are eager to turn you into unbelievers after your faith, out of their inner envy, after the truth had become manifest to them.

Uzbek

Аҳли китоблардан кўплари уларга ҳақ равшан бўлганидан кейин, ўзларича ҳасад қилиб, сизларни иймонли бўлганингиздан кейин кофирликка қайтармоқчи бўладилар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so if you are in doubt about what we have sent down to you, ask those who read the book [revealed] before you.

Uzbek

Агар сенга нозил қилган нарсамиздан шакда бўлсанг, сендан олдин китобни ўқиганлардан сўра.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on the day when we call every nation with their leaders, those whose record of deeds are given to their right hands will read the book and the least wrong will not be done to them.

Uzbek

Кимга китоби ўнг томонидан берилса, бас, ана ўшалар китобларини ўқирлар ва уларга қилчалик зулм қилинмас. (Аҳли жаннатларнинг, яъни, жаннатга элтувчи амал қилиб ўтганларнинг номаи аъмол китоби ўнг томонидан берилади.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have already written in the book [of psalms] after the [previous] mention that the land [of paradise] is inherited by my righteous servants.

Uzbek

Баъзилари, «зикр»дан мурод–Тавротдир, шунга кўра, оятнинг маъноси: «Батаҳқиқ, Биз Тавротдан сўнг Забурда ҳам: «Албатта, ерга солиҳ бандаларим меросхўр бўлурлар», деб ёзган эдик» бўлади, дейдилар. Бошқалари эса, «зикр»дан мурод–Лавҳул Маҳфуз, бинобарин, аввал ўша маънони Лавҳул Маҳфузга ёзиб, кейин Забурга ҳам ёзган эдик, маъноси чиқади, деганлар.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if thou be in doubt concerning that which we have sent down unto thee, then ask those who have read the books before thee.

Uzbek

Агар сенга нозил қилган нарсамиздан шакда бўлсанг, сендан олдин китобни ўқиганлардан сўра.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if you are in doubt as to what we have revealed to you, ask those who read the book before you; certainly the truth has come to you from your lord, therefore you should not be of the disputers.

Uzbek

Агар сенга нозил қилган нарсамиздан шакда бўлсанг, сендан олдин китобни ўқиганлардан сўра. Батаҳқиқ, сенга Роббингдан ҳақ келди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fain would many of the people of the book turn you back infidels after ye have believed, out of envy from their, after the truth hath become manifest unto them so pardon them, and pass over, until allah sendeth his command.

Uzbek

Аҳли китоблардан кўплари уларга ҳақ равшан бўлганидан кейин, ўзларича ҳасад қилиб, сизларни иймонли бўлганингиздан кейин кофирликка қайтармоқчи бўладилар. Аллоҳнинг амри келгунча афв этинг, кечиримли бўлинг.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,311,078 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK