Results for unprovoked translation from English to Vietnamese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Vietnamese

Info

English

been an unprovoked autobot attack.

Vietnamese

từng là cuộc tấn công vô cớ của bọn autobot.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"that has been totally unprovoked by me.

Vietnamese

"mà hoàn toàn không phải do tôi khiêu khích.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

is this unprovoked attack part of some new trend?

Vietnamese

liệu có phải đây là một xu hướng khủng bố mới không...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was an unprovoked attack on a ship in international waters.

Vietnamese

Đây là cuộc tấn công vô cớ vào tàu của chúng ta trên hải phận quốc tế.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only what i heard, that it was an unprovoked and ruthless killing.

Vietnamese

tôi chỉ nghe được đó là một vụ giết người ngang nhiên và tàn bạo.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

soviet military spokesmen have claimed that the collision constituted an unprovoked attack.

Vietnamese

người đã nói rằng thuyền trưởng michael sweeney đã hành động đúng... - ok. nó rời ra rồi.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in all that time, there are only nine documented cases of unprovoked zoo lions killing humans.

Vietnamese

và trong suốt khoảng thời gian đó, chỉ có 9 vụ sư tử trong vườn thú tấn công con người mà không bị kích động.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the markovian government is threatening retaliation following an unprovoked drone attack over a no-fly zone.

Vietnamese

chính phủ markovian đang đe dọa trả đũa sau một cuộc tấn công vô cớ bằng máy bay không người lái trên một khu vực cấm bay.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all citizens to stay on their jobs, restrict unnecessary travel what officials are calling an unprovoked attack. oh, shit!

Vietnamese

mọi công dân ở lại nơi làm việc, hạn chế đi lại không cần thiết... vừa mới đây các quan chức gọi đó là cuộc tấn công vô cớ.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,363,742 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK