From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the attempts of some farmers , led by david handley , to oppose culling in some areas , is counterproductive
mae ymdrechion rhai ffermwyr , o dan arweiniad david handley , i wrthwynebu difa mewn rhai ardaloedd , yn wrthgynhyrchiol
he also said that there is no point in culling infected cattle and ignoring infected badgers and that the fuw wants a healthy livestock and badger population
dywedodd hefyd nad oes pwynt lladd gwartheg heintiedig ac anwybyddu moch daear heintiedig a bod undeb amaethwyr cymru eisiau sicrhau da byw iach a moch daear iach
how do you test a live badger ? is the minister also considering the culling of smaller mammals that also carry tb ?
sut y mae rhoi prawf ar fochyn daear byw ? a yw'r gweinidog hefyd yn ystyried difa mamaliaid llai sydd hefyd yn cario tb ?
as the crisis will be at its worst between now and the end of the year , we demand that the calf culling scheme comes into operation from 1 october until the end of december
gan mai hyd ddiwedd y flwyddyn y bydd yr argyfwng ar ei waethaf , mynnwn fod y cynllun difa lloi yn dod i rym o 1 hydref hyd ddiwedd rhagfyr
as has been mentioned , there has been success in ireland , where it seems to have been shown that strict culling procedures are an effective method of reducing the incidents of tb
fel y dywedwyd , cafwyd llwyddiant yn iwerddon , lle y dangoswyd i bob golwg fod gweithdrefnau difa llym yn ddull effeithiol o leihau nifer yr achosion o tb
if the farmers in the contiguous area to the farm where the animals are about to be slaughtered doubt the evidence , we must make a clear statement on how we will proceed and stress that culling is the only answer
os bydd ffermwyr yn yr ardal sydd yn cyffinio â'r fferm lle mae anifeiliaid ar fin cael eu lladd yn amau'r dystiolaeth , rhaid inni wneud datganiad clir ar sut yr awn ymlaen a phwysleisio mai difa yw'r unig ateb
evidence from the randomised badger culling trial shows that there has been a 27 per cent increase in the number of bovine tb cases where reactive culling has taken place , compared with those areas where culling did not take place
dengys tystiolaeth o'r treial difa moch daear ar hap i nifer yr achosion o tb mewn gwartheg gynyddu 27 y cant lle y cafodd moch daear eu difa'n adweithiol , o gymharu â'r ardaloedd hynny lle na chafodd moch daear eu difa
i say to the minister for rural affairs that the process of culling animals in anglesey has been a shambles , and that we also have concerns regarding yesterday's announcement that animals will be culled in powys
dywedaf wrth y gweinidog dros faterion gwledig fod y broses o ddifa anifeiliaid yn ynys môn wedi bod yn gawdel , a'n bod yn pryderu hefyd am y cyhoeddiad ddoe y bydd anifeiliaid yn cael eu difa ym mhowys
is it possible for us to have a system that would allow the culling of animals faster than the current system ? will you look at this and ensure that animals are culled within 48 hours at the most ? that would alleviate the concern of many anglesey farming families
a oes modd inni gael system a fyddai'n caniatáu difa anifeiliaid yn gynt na'r system bresennol ? a wnewch edrych ar hyn a sicrhau bod cyrff anifeiliaid yn cael eu difa o fewn 48 awr , fan bellaf ? byddai hynny'n lleddfu pryder llawer o deuluoedd ffermydd ynys môn
what are your comments regarding the 350 veterinarians who recently wrote to the department for environment , food and rural affairs outlining the fact that they believe that , if we are to get to grips with tb in cattle in wales , we have to consider culling badgers ?
beth yw eich sylwadau o ran y 350 o filfeddygon a ysgrifennodd at adran yr amgylchedd , bwyd a materion gwledig yn ddiweddar , yn amlinellu'r ffaith eu bod yn credu , er mwyn inni fynd i'r afael â tb mewn gwartheg yng nghymru , fod yn rhaid inni ystyried difa moch daear ?
is the minister satisfied that that sum is adequate and that sufficient resources are available to administrate and implement the scheme effectively and quickly ? what is the minister doing as regards pedigree breeds of sheep ? if culling is needed within those breeds , what will he do to ensure that farmers are compensated ? farmers have invested heavily in them , and have conserved pedigree sheep flocks
a yw'r gweinidog yn fodlon bod y swm hwnnw'n ddigonol a bod digon o adnoddau ar gael i weinyddu a gweithredu'r cynllun yn effeithiol a chyflym ? beth y mae'r gweinidog yn ei wneud o ran bridiau defaid o dras ? os bydd yn rhaid difa o fewn y bridiau hynny , beth a wnaiff i sicrhau y caiff ffermwyr eu digolledu ? mae ffermwyr wedi buddsoddi'n helaeth ynddynt , ac wedi diogelu preiddiau defaid o dras