Results for i can't speak welsh at all translation from English to Welsh

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Welsh

Info

English

i can't speak welsh at all

Welsh

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Welsh

Info

English

i can't speak welsh

Welsh

alla'i ddim siarad cymraeg

Last Update: 2019-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry i can't speak welsh

Welsh

sori dwi methu siarad cymraeg

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i can't speak french

Welsh

ffrengig

Last Update: 2021-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry i can't speak bahasa malaysia or (only a bit) magyar

Welsh

maaf saya tidak dapat berbahasa malaysia atau (sedikit) magyar

Last Update: 2021-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is good to see that patients and visitors at the main hospital can speak welsh at the reception.

Welsh

mae’n braf gweld bod modd i gleifion ac ymwelwyr â’r brif ysbyty siarad cymraeg wrth y dderbynfa.

Last Update: 2008-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in order to ensure that people speak welsh at meetings, the chairman should:

Welsh

er mwyn sicrhau y bydd pobl yn siarad cymraeg mewn cyfarfodydd dylai’r cadeirydd :

Last Update: 2007-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the relationship between the percentage that can speak welsh at 5 to 9 years old and 25 to 39 years old, by county.

Welsh

y berthynas rhwng y ganran sy’n gallu siarad cymraeg 5 i 9 oed a 25 i 39 oed, yn ôl sir.

Last Update: 2008-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is better for a smaller group that can speak welsh well to learn together rather than have a large group that includes people who cannot speak it at all

Welsh

mae'n well i grŵp llai sydd yn medru'r gymraeg yn dda ddysgu gyda'i gilydd yn hytrach na chael grŵp mawr o bobl sydd yn cynnwys pobl nad ydynt yn gallu siarad yr iaith o gwbl

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

to steer a project with a view to promoting direct action with families in order to persuade them to speak welsh at home.

Welsh

llywio prosiect i hybu gweithredu uniongyrchol gyda theuluoedd er mwyn eu perswadio i siarad cymraeg ar yr aelwyd.

Last Update: 2008-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

by the september before the 1991 census, only 38.8 per cent was not learning welsh at all.

Welsh

erbyn y mis medi cyn cyfrifiad 1991, dim ond 38.8 y cant nad oedd yn dysgu cymraeg o gwbl.

Last Update: 2008-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

if people belong to a visible ethnic minority and wish to register that fact , they cannot register themselves as welsh at all

Welsh

os yw pobl yn perthyn i leiafrif ethnig gweladwy ac y dymunant gofrestru'r ffaith honno , ni allant gofrestru eu hunain fel cymry o gwbl

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

it was in the areas of 8 local authorities only that the majority of the welsh speakers had learnt to speak welsh at home (figure 32).

Welsh

yn ardal 8 awdurdod lleol yn unig oedd mwyafrif o’r siaradwyr cymraeg wedi dysgu siarad cymraeg gartref ({\field {\fldinst ref}}\sectd\pgwsxn12240\pghsxn15840\linex0\headery706\footery706\colsx708\endnhere\sectlinegrid360\sectdefaultcl\sftnbj ).

Last Update: 2008-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

he/she should not ask questions such as “does anyone want to speak welsh at this meeting”, but rather should take it for granted at all times that some will desire to speak welsh.

Welsh

ni ddylai ofyn cwestiynau fel “oes rhywun am siarad cymraeg yn y cyfarfod yma” ond yn hytrach gymryd yn ganiataol bob tro y bydd rhai yn dymuno siarad cymraeg.

Last Update: 2007-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

“please explain within this section of future monitoring reports whether or not the number of welsh speakers employed is sufficient to guarantee a services in welsh at all times.

Welsh

“a wnewch chi egluro o fewn rhan yma adroddiadau monitro yn y dyfodol os yw’r nifer o siaradwyr cymraeg a gyflogir yn y ganolfan yn ddigonol i gynnig gwasanaeth yng nghymraeg bob amser.

Last Update: 2008-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

17% of the non-fluent speakers under 16 years of age spoke welsh at all times or mainly at school (table 11).

Welsh

{\v 17% o}’{\v r siaradwyr dan 16 oed oedd heb fod yn rhugl oedd yn siarad cymraeg bob amser neu}’{\v n bennaf yn yr ysgol (}{\field {\fldinst ref}}\sectd \psz9 \linex0\headery706\footery706\colsx708\endnhere\sectlinegrid360\sectdefaultcl\sftnbj {\v ).}

Last Update: 2008-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

in 2004-06, 13 per cent of fluent speakers spoke english at home at all times or almost always, and 57 per cent spoke welsh at all times or most of the time.

Welsh

yn 2004–06 roedd 13 y cant o’r siaradwyr rhugl yn siarad saesneg gartref bob amser neu bron bob amser a 57 y cant yn siarad cymraeg gartref bob amser neu’n bennaf.

Last Update: 2008-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

an outline was given of the current situation regarding language transfer, noting that 35% of the county’s children speak welsh at home and 75% of the children receive their education through the medium of welsh.

Welsh

cafwyd amlinelliad o’r sefyllfa bresennol o ran trosglwyddiad iaith, gan nodi fod 35% o blant y sir yn siarad cymraeg gartref a 75% o’r plant yn cael eu haddysg drwy gyfrwng y gymraeg.

Last Update: 2008-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

of the speakers who had two parents who were fluent, 96 per cent had learnt to speak welsh at home; when only the mother was fluent, 65 per cent had learnt to speak welsh at home; when only the father was fluent, 41 per cent had learnt to speak welsh at home.

Welsh

o’r siaradwyr oedd â’u dau riant yn rhugl, roedd 96 y cant wedi dysgu siarad cymraeg gartref; pan oedd y fam yn unig yn rhugl, roedd 65 y cant wedi dysgu siarad cymraeg gartref; pan oedd y tad yn unig yn rhugl, roedd 41 y cant wedi dysgu siarad cymraeg gartref.

Last Update: 2008-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

at the time of the 1981 census, for example, 49.4 per cent of secondary school pupils in year groups 7 to 11, i.e. secondary pupils of statutory education age, were not learning welsh at all and although that percentage had fallen slightly to 47.6 per cent by the 1984/85, it had increased slightly again by the 1986/87 school year to 47.9 per cent.

Welsh

adeg cyfrifiad 1981, er enghraifft, nid oedd 49.4 y cant o ddisgyblion ysgolion uwchradd grwpiau blwyddyn 7 i 11, h.y. disgyblion uwchradd oed addysg statudol, yn dysgu cymraeg o gwbl ac er i’r ganran honno ostwng ychydig i 47.6 y cant erbyn blwyddyn ysgol 1984/85 roedd wedi codi fymryn eto erbyn blwyddyn ysgol 1986/87 i 47.9 y cant.

Last Update: 2008-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,749,862,355 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK