From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you translated one letter into welsh during the year.
cyfieithwyd un llythyr gennych i’r gymraeg yn ystod y flwyddyn.
Last Update: 2009-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
what standards and qualifications have been prioritized for translation into welsh?
pa safonau a chymwysterau sydd wedi’u blaenoriaethu i’w cyfieithu i’r gymraeg?
Last Update: 2009-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the word ` exclusively ' had not been translated into welsh and therefore the meaning of the amendment was totally changed
nid oedd y gair ` exclusively ' wedi'i gyfieithu i'r gymraeg ac felly newidiwyd ystyr y gwelliant yn gyfan gwbl
a large number of new concepts came into welsh with the introduction of compulsory education from the last quarter of the nineteenth century onward.
daeth llu o gysyniadau newydd i’r gymraeg yn sgil cyflwyno addysg orfodol i’r wlad o chwarter olaf y bedwaredd ganrif ar bymtheg ymlaen.
even the money earmarked by gordon brown for the sole purpose of council tax reduction did not find its way into welsh people's pockets
nid aeth hyd yn oed yr arian a glustnodwyd gan gordon brown at y diben penodol o leihau'r dreth gyngor yn ôl i bocedi pobl cymru
bishop william morgan's translation of the bible into welsh in 1588 ensured that the language would survive in classical and common forms
drwy gyfieithiad yr esgob william morgan o'r beibl i gymraeg yn 1588 , daeth sicrwydd y byddai'r iaith yn goroesi mewn ffurfiau clasurol a chyffredin
continuation of a project begun in 2001-02 to establish a website and publicity material for people moving to live into welsh language communities.
parhad o brosiect a gychwynnwyd yn 2001-02 i ddatblygu gwefan a deunydd cyhoeddusrwydd ar gyfer pobl sy’n symud i fyw i gymunedau cymraeg.
16.12gwp noted that the association had received a request from judge <PROTECTED> <PROTECTED> for the association to provide a simultaneous translation test into welsh for the courts.
16.12nododd gwp bod ccc wedi cael cais gan y barnwr <PROTECTED> <PROTECTED> i’r gymdeithas ddarparu prawf cyfieithu ar y pryd i’r gymraeg ar gyfer y llysoedd.
we are considering a range of potential policies to further encourage young people to learn welsh , and to develop a second entry point into welsh-medium education
yr ydym yn ystyried ystod o bolisïau posibl i annog pobl ifanc i ddysgu cymraeg , a datblygu ail bwynt mynediad i addysg cyfrwng cymraeg
however , i remember that i was criticised a couple of years ago because i wanted to prevent books that promoted homosexuality , or any other kind of sexuality , from being put into welsh schools
er hynny , cofiaf imi gael fy meirniadu ychydig o flynyddoedd yn ôl am fy mod am atal llyfrau a oedd yn hyrwyddo gwrywgydiaeth , neu unrhyw fath arall o rywioldeb , rhag cyrraedd ysgolion cymru
its mystery shopper survey into welsh local councils found that almost half of the sample did not provide up-to-date accommodation lists to those who presented themselves as homeless
canfu ei arolwg siopwr dirgel ar gynghorau lleol yng nghymru nad oedd bron hanner y sampl yn darparu rhestrau llety cyfoes i'r rhai a'u cyflwynai eu hunain yn rhai digartref
q10 william graham : will the first minister outline his administration's policies to attract more male teachers into welsh schools ? oaq0457( fm )
c10 william graham : a wnaiff y prif weinidog amlinellu polisïau ei weinyddiaeth i ddenu rhagor o ddynion i ddysgu mewn ysgolion yng nghymru ? oaq0457( fm )
i particularly welcome the welcome packs for parents who move into welsh-speaking communities to help them to learn welsh if they wish to do so , and to encourage them to participate more fully in wales's unique success
croesawaf yn arbennig y pecynnau croeso i rieni sy'n symud i gymunedau cymraeg eu hiaith i'w helpu i ddysgu cymraeg os ydynt am wneud hynny , ac sy'n eu hannog i gymryd mwy o ran yn llwyddiant unigryw cymru
q2 catherine thomas : would the minister make a progress report on what the welsh assembly government is doing to help combat the influx of illegal drugs into welsh communities ? ( oaq35240 )
c2 catherine thomas : a wnaiff y gweinidog adroddiad am yr hyn y mae llywodraeth cynulliad cymru yn ei wneud i helpu i rwystro'r cyffuriau anghyfreithlon sy'n llifo i gymunedau cymru ? ( oaq35240 )
the first minister : we are only aware , so far , of the broad numbers of british troops , but not broken down into welsh troops , that are already , or are likely to be , serving in afghanistan over the next few months
prif weinidog cymru : hyd yma , niferoedd y lluoedd prydeinig yn unig y gwyddom amdanynt , nid y lluoedd o gymru sydd eisoes yn y gwasanaeth yn afghanistan , neu a fydd yn debygol o fod yno dros yr ychydig fisoedd nesaf