From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
part of terminology work concerned with the recording and presentation of terminological data.
cofnodi a chyflwyno data terminolegol.
Last Update: 2007-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
person who in his or her professional capacity records and manipulates terminological data.
un sydd yn rhinwedd ei swydd yn cofnodi ac yn trin data terminolegol.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in such circumstances the terminographer is responsible for recording and presenting the terminological data.
mewn sefyllfaoedd felly, y terminograffydd sy’n gyfrifol am gofnodi a chyflwyno’r data terminolegol.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
it is a simple format which supports the inclusion of general terminological and dictionary data.
mae’n fformat syml sy’n gallu cynorthwyo cynnwys data terminolegol a geiriadurol cyffredinol.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
it emphasises the need for appropriate on-going management of terminological sources of information.
pwysleisia bod angen rheolaeth addas a chyson ar wybodaeth am ffynonellau terminolegol.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
starting from the concept, the terminological record includes the various terms in different languages for that concept.
o’r cysyniad mae’r cofnod terminolegol yn cynnwys y gwahanol dermau mewn gwahanol ieithoedd ar gyfer y cysyniad.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
most terminology projects need a database as a repository to store all the terminological data and as a central resource for the work of team members.
mae angen cronfa ddata ar bron pob prosiect terminolegol fel man i gadw’r holl ddata terminolegol sy’n cael ei gasglu ac fel adnodd canolog at waith aelodau’r tîm.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
help with terminology – the <PROTECTED> provides free terminological support, by now this happens mainly by means of 2 websites.
cymorth terminolegol - mae’r <PROTECTED> yn darparu cymorth terminolegol am ddim, erbyn hyn yn bennaf trwy gyfrwng 2 wefan.
Last Update: 2008-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
increase visits to our present website by placing more conspicuous links to the terminological and language help databases, and to all the resources already on the site.
cynyddu ymweliadau â'r wefan bresennol drwy osod dolenni amlycach i'r cronfeydd data termiadurol / cymorth gyda'r iaith a'r holl adnoddau sydd ar gael arni yn barod.
Last Update: 2007-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the standards note that it is the subject specialist who should verify the accuracy and clarity of the terminological records, aided if possible by a terminologist:
nodir mai arbenigwyr pwnc ddylai wirio cywirdeb ac eglurder y cofnodion terminolegol, gyda chymorth terminolegydd os oedd modd:
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
following the expansion of the eu to include other countries and languages, and the desire for various eu institutions to share their terminological resources, a new database was developed.
yn sgil ehangu’r undeb ewropeaidd i gynnwys nifer o wledydd ac ieithoedd eraill, a’r awydd i gael gwahanol sefydliadau ewropeaidd i rannu’u hadnoddau terminolegol, datblygwyd cronfa ddata newydd i ateb y galw.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
the aim of the international standards is to promote effective communication, rather than to preserve linguistic purity, but giving due regard to the wishes of the specific linguistic community is part of any comprehensive terminological planning.
nodir mai hybu cyfathrebu effeithiol, nid cadw purdeb ieithyddol, yw nod y safonau rhyngwladol, ond mae ystyried dymuniadau’r gymuned iaith benodol yn rhan o unrhyw gynllunio terminolegol cynhwysfawr.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
although web search engines are a convenient way to find terminological information, here again there is a need to exercise caution, as the great bulk of welsh documents on the web is produced by a relatively small number of translation units.
er bod defnyddio peiriannau chwilio ar y we yn ffordd hwylus o gael hyd i wybodaeth derminolegol, yma eto mae angen gofal oherwydd mai nifer fechan o unedau cyfieithu sy'n cynhyrchu llawer iawn o'r dogfennau cymraeg a geir ar y we.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
before beginning to analyse sources of terminological data, each source should be evaluated (<PROTECTED>:1999(e) 5.1.4.2) in order to rate it for dependability and authoritativeness.
cyn cychwyn ar y gwaith o ddadansoddi ffynonellau am ddata terminolegol, bydd rhaid gwerthuso pob ffynhonnell. (<PROTECTED>:1999(e) 5.1.4.2) i weld pa mor ddibynadwy ac awdurdodol ydynt.
Last Update: 2007-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting