Results for the email address you have provided... translation from English to Welsh

English

Translate

the email address you have provided is invalid

Translate

Welsh

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Welsh

Info

English

email address is invalid.

Welsh

@ info

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the address you have entered is not valid.

Welsh

nid yw' r cyfeiriad a roesoch yn ddilys.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the email address this bug report is sent to.

Welsh

y gyfeiriad ebost a anfonir yr adroddiad nam yma iddi.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

please enter the email address.

Welsh

rhowch gyfeiriad ebost!

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

copy the email address to the clipboard

Welsh

copïo cyfeiriad ebost i'r clipfwrdd

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

are you sure that you want to remove the email address %1?

Welsh

ychwanegu...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

glyn davies : i am grateful for the great detail that you have provided

Welsh

glyn davies : yr wyf yn ddiolchgar am y wybodaeth hynod fanwl a roesoch

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.

Welsh

caiff %u a %d eu hamnewid gan ddefnyddiwr a pharth-enw o'r cyfeiriad e-bost.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

show the email-address of the sender in a separate column in the message list.

Welsh

dangos cyfeiriad e-bost yr anfonwr o fewn colofn gyfansawdd y negeseuon yn y rhestr negeseuon

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

check to use the email address set in kde system settings, to identify you as the sender when sending email alarms.

Welsh

brithwch i ddefnyddio' r cyfeiriad ebost wedi' i osod yng nghanolfan reoli kde, i' ch dynodi fel yr anfonwr wrth anfon larymau ebost.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

i want to raise a point regarding the information that you have provided on how a crisis will be dealt with next time

Welsh

hoffwn godi pwynt am yr wybodaeth a roddwyd gennych ynghylch sut y dylid ymdrin ag argyfwng y tro nesaf

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

check to use the email address set in kde system settings, for blind copying email alarms to yourself.

Welsh

brithwch i ddefnyddio' r cyfeiriad ebost wedi' i osod yng nghanolfan reoli kde, ar gyfer ddallgopio larymau ebost i chi eich hun. @ info/ plain

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

i am convinced , as are you , i am sure , that the extra resources that you have provided will make a difference by the next time a report on this subject is published

Welsh

yr wyf yn argyhoeddedig , fel chithau , yr wyf yn siwr , y bydd yr adnoddau ychwanegol yr ydych wedi'u darparu yn gwneud gwahaniaeth erbyn y tro nesaf y cyhoeddir adroddiad ar y pwnc hwn

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

you want a better service and you have to recognise that we have provided a far better service by upgrading five stations in the middle of wales

Welsh

yr ydych am gael gwell gwasanaeth a rhaid ichi gydnabod ein bod wedi darparu gwasanaeth sydd yn well o lawer drwy uwchraddio pum gorsaf yng nghanol cymru

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

all we have provided is the kick-start to the process , but i want the ownership to be in the hands of the young people of wales

Welsh

y cyfan a ddarparwyd gennym ni oedd cicdaniad i'r broses , ond yr wyf am i'r berchnogaeth fod yn nwylo pobl ifanc cymru

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

increasing awareness is central to increasing demand , and i am pleased that you have provided the £18 .4 million in the scheme announced yesterday

Welsh

mae codi ymwybyddiaeth yn ganolog i sicrhau mwy o alw , ac yr wyf yn falch o nodi eich bod wedi darparu £18 .4 miliwn yn y cynllun a gyhoeddwyd ddoe

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

will there be top-up fees in wales ? one way in which we can judge what the government's policy is is according to whether you have provided for this in your budget

Welsh

a geir ffioedd ychwanegol yng nghymru ? un modd inni farnu beth yw polisi'r llywodraeth yw canfod a ydych wedi darparu ar gyfer hyn yn eich cyllideb

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

delyth evans : the homebuy scheme , which is of great benefit to people in rural areas , is proving to be very successful , as you know , thanks to the additional money and support that you have provided

Welsh

delyth evans : mae'r cynllun prynu cartref , sydd o fudd mawr i bobl mewn ardaloedd gwledig , yn llwyddiannus iawn , fel y gwyddoch , diolch i'r arian ychwanegol a'r gefnogaeth a ddarparwyd gennych

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

michael german : i would be grateful if you could say , in addition to the note that you have provided us with , whether the government of wales bill will grant primary legislative powers to the national assembly , and whether you support that

Welsh

michael german : byddwn yn ddiolchgar pe gallech ddweud , yn ogystal â'r nodyn yr ydych wedi'i roi inni , pa un a fydd mesur llywodraeth cymru yn rhoi pwerau deddfu sylfaenol i'r cynulliad cenedlaethol , a pha un a ydych yn cefnogi hynny

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

on education , you have abolished key stage 1 statutory testing in schools and piloted the welsh baccalaureate for 16 to 19-year-olds , and you have provided the excellent assembly learning grants to expand opportunities in higher and further education

Welsh

ar addysg , yr ydych wedi diddymu profion statudol cyfnod allweddol 1 mewn ysgolion ac wedi rhagbrofi'r fagloriaeth gymreig ar gyfer rhai 16 i 19 mlwydd oed ac yr ydych wedi darparu grantiau dysgu rhagorol y cynulliad i ehangu'r cyfleoedd mewn addysg bellach ac uwch

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,797,261,226 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK