From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whereupon as i went to damascus with authority and commission from the chief priests,
«noonu am bés, may dem dëkku damas, yor sañ-sañ ak ndigalu saraxalekat yu mag ya.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and all went to be taxed, every one into his own city.
noonu ku nekk dem binduji ca sa dëkku cosaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since i went up to jerusalem for to worship.
man ngaa wóorliku ne, ëppagul fukki fan ak ñaar demoon naa yerusalem ngir màggali.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
now his parents went to jerusalem every year at the feast of the passover.
at mu jot nag waajuri yeesu yi daan nañu dem yerusalem, ngir màggali bésu jéggi ba.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
now after many years i came to bring alms to my nation, and offerings.
«noonu gannaaw gëjeb at yu bare ñëw naa, ngir indil sama xeet ndimbal te jébbal yàlla ay sarax.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he went to pilate, and begged the body of jesus. then pilate commanded the body to be delivered.
mu dem ca pilaat, laaj ko néewu yeesu. pilaat santaane, ñu jox ko ko.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and it came to pass, as he went to jerusalem, that he passed through the midst of samaria and galilee.
bi muy dem yerusalem ba tey, yeesu jaar ci dig wiy xaajale samari ak galile.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
bi ñu leen yiwee nag, ñu dem ci seeni bokk, nettali leen li saraxalekat yu mag ya ak njiit ya waxoon lépp.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as i besought thee to abide still at ephesus, when i went into macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
xam nga ne, ba may dem diiwaanu maseduwan, ñaanoon naa la, nga des dëkku efes, ngir dénk ña fa doon jàngale luy sànke, ñu bàyyi ko.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
Ñenn ci sunu àndandoo yi dem nañu ca bàmmeel ba, fekk lépp mel, na ko jigéen ña waxe woon. waaye moom gisuñu ko.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and i went up by revelation, and communicated unto them that gospel which i preach among the gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means i should run, or had run, in vain.
dem naa fa, ndaxte yàllaa ma fa yebal ci kaw peeñu. ba ma demee, daje naa ak ñi ñu gën a fonk ca mbooloo ma, ma wéetoo ak ñoom, won leen xebaar bu baax, bi may yégal ñi dul yawut; ngir ragal sama coonob démb mbaa tey neen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:
am bés, ba nuy dem nag ca ñaanukaay ba, nu daje ak jaam bu jigéen bu rabu gisaane solu, te ay sangam di jariñu lu bare ci gisaaneem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and as they went to tell his disciples, behold, jesus met them, saying, all hail. and they came and held him by the feet, and worshipped him.
ba ñuy dem nag, yeesu taseek ñoom ne leen: «maa ngi leen di nuyu.» jigéen ña jegesi, laxasu cay tànkam, di ko màggal.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and i went unto the angel, and said unto him, give me the little book. and he said unto me, take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
ma dem ca malaaka ma, laaj ko téere bu ndaw boobu. mu ne ma: «jël ko te lekk ko. dina wex ci sa biir, waaye dina neex ni lem ci sa gémmiñ.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.