Results for that's great translation from English to Xhosa

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Xhosa

Info

English

that's great

Xhosa

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

her displacement was over 1,000 tons more than that great ship.

Xhosa

ushenxiso lwakhe lwalungaphezulu kweetoni eziyi1,000 kakhulu kunenqanawa enkulu.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

arise, go unto nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that i bid thee.

Xhosa

suk’ ume, uye enineve, kuloo mzi mkhulu, umemeze ngawo umemezo endithetha lona kuwe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

Xhosa

inkazana owayibonayo nguloo mzi mkhulu, ulawula ookumkani bomhlaba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

arise, go to nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Xhosa

suk’ ume, uye enineve, kuloo mzi mkhulu, umemeze ngawo; kuba iindawo zawo ezimbi zinyukile, zeza phambi kwam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in great circle sailing, is angle that great circle track makes with meridian at any given point.

Xhosa

kwisangqa esikhulu sokuhamba ngenqanawa kukho i-engile enesangqa esikhulu eyenza nemeridiyani nangeliphina ixesha

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and israel saw that great work which the lord did upon the egyptians: and the people feared the lord, and believed the lord, and his servant moses.

Xhosa

asibona amasirayeli isandla esikhulu asibonakalalisileyo uyehova kumayiputa. bamoyika, abantu uyehova, bakholwa nguyehova, nangumoses umkhonzi wakhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the last day, that great day of the feast, jesus stood and cried, saying, if any man thirst, let him come unto me, and drink.

Xhosa

ke kaloku, ngomhla wokugqibela, ongowona mkhulu womthendeleko, wema uyesu, wadanduluka esithi, ukuba kukho othi anxanwe, makeze kum asele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

standing afar off for the fear of her torment, saying, alas, alas, that great city babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.

Xhosa

bemi kude, ngenxa yokoyika intuthumbo yayo, besithi, yeha, yeha, mzi mkhulu bhabheli, mzi unamandla! ngokuba kufike ngaxa linye ukugwetywa kwakho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there followed another angel, saying, babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.

Xhosa

kwaza kwalandela esinye isithunywa sezulu, sisithi, iwile, iwile ibhabheli, loo mzi mkhulu! ngokuba iseze zonke iintlanga ngewayini yomsindo wobuhenyu bayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy jerusalem, descending out of heaven from god,

Xhosa

sandisa ndikumoya entabeni enkulu, ephakamileyo, sandibonisa umzi omkhulu, iyerusalem engcwele, usihla uphuma emazulwini, uvela kuthixo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and saying, alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!

Xhosa

belila, besenza isijwili, besithi, yeha, yeha, mzi mkhulu owawuthiwe wambu ngelinen ecikizekileyo, nengubo ebomvu, nengubo emfusa, uhonjiswe ngegolide, namatye anqabileyo, neeperile! ngokuba buphanziswe ngalixa linye ubutyebi obungaka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when we departed from horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the amorites, as the lord our god commanded us; and we came to kadesh-barnea.

Xhosa

sanduluka ehorebhe, sayihamba yonke laa ntlango inkulu, yoyikekayo nayibonayo, sihamba ngendlela yentaba yama-amori, njengoko uyehova uthixo wethu wasiyalelayo, sada seza ekadeshe-bharneha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, thus with violence shall that great city babylon be thrown down, and shall be found no more at all.

Xhosa

saza isithunywa esithile esinamandla safunqula ilitye, langa lilitye lokusila, ukuba likhulu kwalo; saliphosa elwandle, sisithi: iya kwenjiwa nje ke ukugadlelwa kwayo ibhabheli, umzi omkhulu, ingabi saba safunyanwa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,358,989 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK