Results for this song hits hard in the heart translation from English to Xhosa

English

Translate

this song hits hard in the heart

Translate

Xhosa

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

this song hits hard

Xhosa

le ngoma ibetha nzima entliziyweni

Last Update: 2023-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what helps is the pain in the heart

Xhosa

lincedwa ngantoni ihlaba entliziyweni

Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

Xhosa

isithukuthezi esisentliziyweni yendoda siyenza igobe; liyayivuyisa ilizwi elihle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.

Xhosa

ngamanzi anzulu icebo entliziyweni yendoda, kanti indoda enengqondo iyalirhola.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it was in the heart of david my father to build an house for the name of the lord god of israel.

Xhosa

kwaye kukho entliziyweni kadavide ubawo ukuthi alakhele indlu igama likayehova uthixo kasirayeli.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

Xhosa

ukumatha kubotshiwe entliziyweni yomntwana; intonga yokuqeqesha yokumkisa kuye.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and hoshea the son of nun.

Xhosa

weza ke umoses, wawathetha onke amazwi ale ngoma ezindlebeni zabantu, yena noyoshuwa unyana kanun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

Xhosa

entliziyweni yonengqondo buyaphumla ubulumko; ke embilinini wesinyabi buyazazisa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in that day shall this song be sung in the land of judah; we have a strong city; salvation will god appoint for walls and bulwarks.

Xhosa

ngaloo mini kuya kuvunywa le ngoma ezweni lakwayuda, ithi, yinqaba umzi wethu thina; umisa iidonga nongqameko zibe lusindiso.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david spake unto the lord the words of this song in the day that the lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of saul:

Xhosa

wathetha udavide kuyehova amazwi ale ngoma, mini uyehova wamhlangulayo esandleni seentshaba zakhe zonke, nasesandleni sikasawule, wathi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.

Xhosa

ngokufutha kwamathatha akho afunjwa amanzi, yema njengemfumba imiqukuqela. ajiya amanzi enzonzobila embilinini yolwandle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o lord god of abraham, isaac, and of israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee:

Xhosa

yehova, thixo ka-abraham, noisake, nosirayeli, oobawo bethu, kugcine ngonaphakade oko ekuyileni kweengcinga zeentliziyo zabantu bakho, uyibhekise kuwe intliziyo yabo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of egypt.

Xhosa

uze ungamxini umphambukeli; niyawazi nina umphefumlo womphambukeli, kuba naningabaphambukeli nani ezweni laseyiputa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for as jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

Xhosa

kuba, njengokuba uyona ebemini ntathu nabusuku buthathu esiswini sentlanzi enkulu, kwangokunjalo, unyana womntu woba mini ntathu nabusuku buthathu embilinini womhlaba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses spake in the ears of all the congregation of israel the words of this song, until they were ended.

Xhosa

wawathetha ke umoses ezindlebeni zebandla lonke lakwasirayeli amazwi ale ngoma, ada agqitywa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of god of great price.

Xhosa

makube kokomntu ofihlakeleyo wentliziyo, ovethe ukungonakali, umoya onobulali, ozolileyo, oxabiso likhulu emehlweni kathixo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thus saith the high and lofty one that inhabiteth eternity, whose name is holy; i dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.

Xhosa

ngokuba utsho ophezulu, owongamileyo, ohleli ngonaphakade, ogama lingungcwele, ukuthi, ndihleli phezulu, engcweleni, ndihleli nakotyumkileyo, omoya uthobekileyo; ukuba ndibuye ndiphilise umoya wabathobekileyo, ndibuye ndiphilise intliziyo yabatyumkileyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the lord had made them joyful, and turned the heart of the king of assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of god, the god of israel.

Xhosa

benza umthendeleko wezonka ezingenagwele imihla yasixhenxe bevuyile; ngokuba uyehova ebebavuyisile ngokuyibuyisela kubo intliziyo yokumkani waseasiriya, ukuze izandla zabo zomelezwe emsebenzini wendlu kathixo, uthixo kasirayeli.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

egypt, and judah, and edom, and the children of ammon, and moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of israel are uncircumcised in the heart.

Xhosa

amayiputa, namayuda, namaedom, noonyana baka-amon, namamowabhi, noonquthula-iinwele, abemi entlango; ngokuba zonke iintlanga zingabangalukileyo, nendlu yonke yakwasirayeli ingalukile ngentliziyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he shall go before him in the spirit and power of elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the lord.

Xhosa

yena uya kuhamba phambi kobuso bayo, enomoya enamandla kaeliya, ukuba azibuyisele iintliziyo zooyise kubantwana, nabangevayo kuko ukuqonda kwamalungisa, alungisele inkosi abantu abalungisiweyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,658,254,646 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK