Results for malcxastado translation from Esperanto to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

malcxastado

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

malcxastado, vino, kaj mosto forprenas la prudenton.

Danish

vin og most tager forstanden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi diris pri la maljunigxinta en adultado:sxi alkutimigxis al la malcxastado kaj ne povas cxesi.

Danish

så sagde jeg: således har de horet, på skøgevis har de bolet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili ne pentis pri siaj mortigoj, nek pri siaj sorcxoj, nek pri sia malcxastado, nek pri siaj sxteloj.

Danish

og de omvendte sig ikke fra deres myrden eller fra deres trolddom eller fra deres utugt eller fra deres tyveri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

abomeninda farigxis ilia drinkado; ili fordonis sin al malcxastado kaj malhonora amo; honto al iliaj protektantoj.

Danish

deres drikken er skejet ud. hor har de bedrevet; højt har deres skjolde elsket skændsel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam sxia malcxastado kaj sxia hontindeco farigxis tro malkasxa, tiam mia animo tedigxis de sxi, kiel mia animo tedigxis de sxia fratino.

Danish

da hun havde åbenbaret sin bolerske attrå og blottet sin blusel, følte jeg lede ved hende, som jeg var blevet led ved hendes søster.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi faros finon al la malcxastado en la lando, kaj tio estos averto por cxiuj virinoj, ke ili ne agu simile al via malcxastado.

Danish

jeg gør ende på skændselen i landet, og alle kvinder skal lade sig advare derved og ikke efterligne eders skændsel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi faros finon al via malcxastado kaj al viaj malvirtoj el la lando egipta, kaj vi ne plu levos al ili viajn okulojn, kaj egiptujon vi ne plu rememoros.

Danish

jeg gør ende på din skændsel og din bolen, som du hengav dig til i Ægypten, og du skal ikke mere løfte dit blik til dem eller komme Ægypten i hu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tion vidis sxia fratino oholiba, kaj en siaj voluptajxoj sxi agis ankoraux pli malbone ol sxi, kaj sxia malcxastado estis ankoraux pli granda, ol la malcxastado de sxia fratino.

Danish

det så hendes søster oholiba, og dog kom hun i endnu værre brynde og bolede endnu værre end søsteren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam mi turnos mian vizagxon kontraux tiun homon kaj kontraux lian familion, kaj mi ekstermos lin, kaj cxiujn, kiuj malcxastos, imitante lin en la malcxastado por molehx, el inter ilia popolo.

Danish

så vender jeg dog selv mit Åsyn imod den mand og hans slægt og udrydder ham og alle dem, der følger i hans spor og boler med molok, af deres folk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili agos kun vi malame, kaj forprenos cxion, kion vi laborakiris, kaj ili lasos vin nuda kaj senkovra; kaj malkasxigxos la nudeco de via malcxastado, kaj viaj malvirtoj kaj viaj malcxastajxoj.

Danish

de skal handle med dig i had og tage alt dit gods og efterlade dig nøgen og bar, så din bolerske blussel blottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj estis dirite al mi:ho filo de homo! jen estas la loko de mia trono, kaj la loko de la plandoj de miaj piedoj, kie mi logxos eterne inter la izraelidoj; kaj la domo de izrael ne plu malpurigos mian sanktan nomon, nek ili nek iliaj regxoj, per sia malcxastado kaj per la kadavrajxoj de siaj regxoj sur iliaj altajxoj.

Danish

og han sagde: menneskesøn! her er min trones og mine fodsålers sted, hvor jeg vil bo midt iblandt israeliterne til evig tid. israels hus skal ikke mere vanhellige mit hellige navn, hverken de eller deres konger, med deres bolen eller deres kongers lig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,333,596 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK