Usted buscó: malcxastado (Esperanto - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Danish

Información

Esperanto

malcxastado

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Danés

Información

Esperanto

malcxastado, vino, kaj mosto forprenas la prudenton.

Danés

vin og most tager forstanden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi diris pri la maljunigxinta en adultado:sxi alkutimigxis al la malcxastado kaj ne povas cxesi.

Danés

så sagde jeg: således har de horet, på skøgevis har de bolet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili ne pentis pri siaj mortigoj, nek pri siaj sorcxoj, nek pri sia malcxastado, nek pri siaj sxteloj.

Danés

og de omvendte sig ikke fra deres myrden eller fra deres trolddom eller fra deres utugt eller fra deres tyveri.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

abomeninda farigxis ilia drinkado; ili fordonis sin al malcxastado kaj malhonora amo; honto al iliaj protektantoj.

Danés

deres drikken er skejet ud. hor har de bedrevet; højt har deres skjolde elsket skændsel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam sxia malcxastado kaj sxia hontindeco farigxis tro malkasxa, tiam mia animo tedigxis de sxi, kiel mia animo tedigxis de sxia fratino.

Danés

da hun havde åbenbaret sin bolerske attrå og blottet sin blusel, følte jeg lede ved hende, som jeg var blevet led ved hendes søster.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi faros finon al la malcxastado en la lando, kaj tio estos averto por cxiuj virinoj, ke ili ne agu simile al via malcxastado.

Danés

jeg gør ende på skændselen i landet, og alle kvinder skal lade sig advare derved og ikke efterligne eders skændsel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi faros finon al via malcxastado kaj al viaj malvirtoj el la lando egipta, kaj vi ne plu levos al ili viajn okulojn, kaj egiptujon vi ne plu rememoros.

Danés

jeg gør ende på din skændsel og din bolen, som du hengav dig til i Ægypten, og du skal ikke mere løfte dit blik til dem eller komme Ægypten i hu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tion vidis sxia fratino oholiba, kaj en siaj voluptajxoj sxi agis ankoraux pli malbone ol sxi, kaj sxia malcxastado estis ankoraux pli granda, ol la malcxastado de sxia fratino.

Danés

det så hendes søster oholiba, og dog kom hun i endnu værre brynde og bolede endnu værre end søsteren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tiam mi turnos mian vizagxon kontraux tiun homon kaj kontraux lian familion, kaj mi ekstermos lin, kaj cxiujn, kiuj malcxastos, imitante lin en la malcxastado por molehx, el inter ilia popolo.

Danés

så vender jeg dog selv mit Åsyn imod den mand og hans slægt og udrydder ham og alle dem, der følger i hans spor og boler med molok, af deres folk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili agos kun vi malame, kaj forprenos cxion, kion vi laborakiris, kaj ili lasos vin nuda kaj senkovra; kaj malkasxigxos la nudeco de via malcxastado, kaj viaj malvirtoj kaj viaj malcxastajxoj.

Danés

de skal handle med dig i had og tage alt dit gods og efterlade dig nøgen og bar, så din bolerske blussel blottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj estis dirite al mi:ho filo de homo! jen estas la loko de mia trono, kaj la loko de la plandoj de miaj piedoj, kie mi logxos eterne inter la izraelidoj; kaj la domo de izrael ne plu malpurigos mian sanktan nomon, nek ili nek iliaj regxoj, per sia malcxastado kaj per la kadavrajxoj de siaj regxoj sur iliaj altajxoj.

Danés

og han sagde: menneskesøn! her er min trones og mine fodsålers sted, hvor jeg vil bo midt iblandt israeliterne til evig tid. israels hus skal ikke mere vanhellige mit hellige navn, hverken de eller deres konger, med deres bolen eller deres kongers lig,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,447,272 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo