Results for egiptoj translation from Esperanto to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

German

Info

Esperanto

egiptoj

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

German

Info

Esperanto

kaj la egiptoj laborigis la izraelidojn kruele.

German

und die Ägypter zwangen die kinder israel zum dienst mit unbarmherzigkeit

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pli konkrete, nova leĝo pri kunveno en egiptujo kaŭzis koleron inter egiptoj.

German

insbesondere das neue ägyptische versammlungsrecht hat zu empörung unter Ägyptern geführt.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li lauxte ekploris, kaj auxdis la egiptoj, kaj auxdis la domo de faraono.

German

und er weinte laut, daß es die Ägypter und das gesinde des pharao hörten,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la egiptoj agis malbone kontraux ni kaj premis nin kaj metis sur nin malfacilan laboron;

German

aber die Ägypter behandelten uns übel und zwangen uns und legten einen harten dienst auf uns.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam abram venis egiptujon, la egiptoj vidis, ke la virino estas tre bela;

German

als nun abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das weib, daß sie sehr schön war.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj moseo estis instruita en la tuta sagxeco de la egiptoj, kaj estis potenca per siaj vortoj kaj agoj.

German

und moses ward gelehrt in aller weisheit der Ägypter und war mächtig in werken und worten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jitro gxojis je la tuta bono, kiun la eternulo faris al izrael, savinte lin el la mano de la egiptoj.

German

jethro aber freute sich all des guten, das der herr israel getan hatte, daß er sie errettet hatte von der Ägypter hand.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj cxiuj egiptoj ekfosis cxirkaux la rivero pro akvo por trinki, cxar ili ne povis trinki la akvon el la rivero.

German

aber alle Ägypter gruben nach wasser um den strom her, zu trinken; denn das wasser aus dem strom konnten sie nicht trinken.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la egiptoj sciigxos, ke mi estas la eternulo, kiam mi glorigxos per faraono, per liaj cxaroj kaj liaj rajdantoj.

German

und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der herr bin, wenn ich ehre eingelegt habe an pharao und an seinen wagen und reitern.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la egiptoj postkuris kaj venis post ili, cxiuj cxevaloj de faraono, liaj cxaroj kaj liaj rajdantoj, en la mezon de la maro.

German

und die Ägypter folgten und gingen hinein ihnen nach, alle rosse pharaos und wagen und reiter, mitten ins meer.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dume la egiptoj estis enterigantaj cxiujn unuenaskitojn, kiujn la eternulo mortigis inter ili; kaj super iliaj dioj la eternulo faris jugxon.

German

als sie eben die erstgeburt begruben, die der herr unter ihnen geschlagen hatte; denn der herr hatte auch an ihren göttern gericht geübt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en tiu tempo estos vojo de egiptujo al asirio; kaj la asirianoj venados en egiptujon kaj la egiptoj en asirion, kaj la egiptoj servados kune kun la asirianoj.

German

zu der zeit wird eine bahn sein von Ägypten nach assyrien, daß die assyrer nach Ägypten und die Ägypter nach assyrien kommen und die Ägypter samt den assyrern gott dienen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo faros apartigon inter la brutoj de la izraelidoj kaj la brutoj de la egiptoj; kaj el cxio, kio apartenas al la izraelidoj, mortos nenio.

German

und der herr wird ein besonderes tun zwischen dem vieh der israeliten und der Ägypter, daß nichts sterbe aus allem, was die kinder israel haben.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj jen, mi obstinigos la korojn de la egiptoj, kaj ili iros post vi; kaj mi glorigxos per faraono kaj per lia tuta militistaro, per liaj cxaroj kaj liaj rajdantoj.

German

siehe, ich will das herz der Ägypter verstocken, daß sie euch nachfolgen. so will ich ehre einlegen an dem pharao und an aller seiner macht, an seinen wagen und reitern.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj gxi aperis inter la tendaro de la egiptoj kaj la tendaro de la izraelidoj, kaj gxi estis nubo malluma, kaj lumis dum la nokto tiamaniere, ke unuj al la aliaj ne povis alproksimigxi dum la tuta nokto.

German

und kam zwischen das heer der Ägypter und das heer israels. es war aber eine finstere wolke und erleuchtete die nacht, daß sie die ganze nacht, diese und jene, nicht zusammenkommen konnten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili plenigos viajn domojn kaj la domojn de cxiuj viaj servantoj kaj la domojn de cxiuj egiptoj tiel, kiel ne vidis viaj patroj kaj viaj prapatroj de post la tago, kiam ili aperis sur la tero gxis la nuna tago. kaj li turnigxis kaj eliris for de faraono.

German

und sollen erfüllen dein haus, aller deiner knechte häuser und aller Ägypter häuser, desgleichen nicht gesehen haben deine väter und deiner väter väter, seitdem sie auf erden gewesen bis auf diesen tag. und er wandte sich und ging von pharao hinaus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar se vi ne forliberigos mian popolon, jen mi venigos sur vin kaj sur viajn servantojn kaj sur vian popolon kaj en viajn domojn fiinsektojn; kaj plenigxos de la fiinsektoj la domoj de la egiptoj, kaj ankaux la tero, sur kiu ili estas.

German

8:17 wo nicht, siehe, so will ich allerlei ungeziefer lassen kommen über dich, deine knechte, dein volk und dein haus, daß aller Ägypter häuser und das feld und was darauf ist, voll ungeziefer werden sollen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili ekkriis al la eternulo, kaj li aperigis mallumon inter vi kaj la egiptoj, kaj venigis sur ilin la maron kaj kovris ilin. kaj viaj okuloj vidis, kion mi faris en egiptujo; kaj vi logxis en la dezerto dum longa tempo.

German

da schrieen sie zum herrn; der setzte eine finsternis zwischen euch und die Ägypter und führte das meer über sie, und es bedeckte sie. und eure augen haben gesehen, was ich an den Ägyptern getan habe. und ihr habt gewohnt in der wüste eine lange zeit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,143,267 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK