Results for rompis translation from Esperanto to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Greek

Info

Esperanto

rompis

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Greek

Info

Esperanto

Ĉu iu rompis ĝin?

Greek

Σου ράγισαν ποτέ την καρδιά;

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi rompis kun joyce kim.

Greek

Και ούτε κι εσύ.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi ne rompis kun joyce kim.

Greek

Χώρισα με την Τζόις Κιμ.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mia patro rompis sin la clavícula.

Greek

Ο πατέρας μου έσπασε την κλείδα του.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi rompis, disrabis ĉion! bestiĝis tute!

Greek

Καταστραφήκατε, και σας μετέτρεψαν σε άβουλα όντα.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed post ses semajnoj ŝi rompis la silenton.

Greek

Αλλά μετά έξι βδομάδες, η Γιόμπα έσπασε τη σιωπή.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

- ne, ni rompis ĉion. estas io tie sed...

Greek

- οχι τα σπασαμε ολα.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en la alia parto de la ĝardeno. li rompis la barilon.

Greek

Έσπασε τον φράχτη.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed ili rompis la interligon, kiel adam, kaj ili defalis de mi.

Greek

Αυτοι ομως ως ο Αδαμ παρεβησαν την διαθηκην εν τουτω εφερθησαν απιστως προς εμε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiel ajn, vi verŝajne svingis ĝin tien-reen kaj rompis ĝin!

Greek

Είμαι σίγουρη πως την έσπασες πάλι.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi rompis vitron. se li ĝin vidus, li scius ke mi eniris.

Greek

Έσπασα ένα παράθυρο, αν το δει, θα ξέρει πως είμαι εδώ.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la eternulo rompis la bastonon de la maljustuloj, la vergon de la regantoj,

Greek

Ο Κυριος συνετριψε την ραβδον των ασεβων, το σκηπτρον των δυναστων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

- ne imagu la kriojn. - Ŝi kriegis kiel ŝi rompis sian kapaĉon.

Greek

Ούρλιαζε δολοφόνε.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam iu virino jxetis muelsxtonon sur la kapon de abimelehx kaj rompis al li la kranion.

Greek

Και γυνη τις ερριψε τμημα μυλοπετρας επι την κεφαλην του Αβιμελεχ και συνεθλασε το κρανιον αυτου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la profeto hxananja deprenis la jugon de la kolo de la profeto jeremia kaj rompis gxin.

Greek

Τοτε ο Ανανιας ο προφητης ελαβε τον ζυγον απο του τραχηλου του προφητου Ιερεμιου και συνετριψεν αυτον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam la soldatoj venis, kaj rompis la krurojn de la unua kaj de la alia krucumita kun li;

Greek

Ηλθον λοιπον οι στρατιωται, και του μεν πρωτου συνεθλασαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος μετ' αυτου

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed kiam ili venis al jesuo, kaj vidis, ke li jam mortis, ili ne rompis liajn krurojn;

Greek

εις δε τον Ιησουν ελθοντες, ως ειδον αυτον ηδη τεθνηκοτα, δεν συνεθλασαν αυτου τα σκελη,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi prenis mian bastonon afableco kaj rompis gxin, por detrui la interligon, kiun mi faris kun cxiuj popoloj;

Greek

Και ελαβον την ραβδον μου, το Καλλος, και κατεκοψα αυτην, δια να ακυρωσω την διαθηκην μου, την οποιαν εκαμον προς παντας τους λαους τουτους,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj cxar li malsxatis la jxuron kaj rompis la interligon, cxar li donis sian manon kaj tamen faris cxion cxi tion, tial li ne savigxos.

Greek

Διοτι κατεφρονησε τον ορκον παραβαινων την συνθηκην και ιδου, επειδη, αφου εδωκε την χειρα αυτου, επραξε παντα ταυτα, δεν θελει διασωθη.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar la jugon de ilia sxargxo, la kanon de ilia sxultro, kaj la bastonon de ilia premanto vi rompis, kiel en la tempo de midjan.

Greek

Διοτι συ συνετριψας τον ζυγον του φορτιου αυτου και την ραβδον του ωμου αυτου και την μαστιγα του καταδυναστευοντος αυτον, καθως εν τη ημερα του Μαδιαμ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,265,991 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK