Results for dispecigis translation from Esperanto to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Italian

Info

Esperanto

onklo sven senhaŭtigis kaj dispecigis alkon per kovrilo de maĉtabaka skatolo.

Italian

puoi chiedere a chiunque a pajala dello zio sven, ha scuoiato e macellato un alce con il bordo della sua tabacchiera.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dum li sidis kun ili cxe mangxo, li prenis panon, kaj gxin benis kaj dispecigis kaj donis al ili.

Italian

quando fu a tavola con loro, prese il pane, disse la benedizione, lo spezzò e lo diede loro

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam mi dispecigis la kvin panojn por la kvin mil, kiom da korboj da fragmentoj vi kolektis? ili respondis al li:dek du.

Italian

quando ho spezzato i cinque pani per i cinquemila, quante ceste colme di pezzi avete portato via?». gli dissero: «dodici»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li prenis la sep panojn kaj la fisxojn; kaj doninte dankon, li dispecigis ilin, kaj donis al la discxiploj, kaj la discxiploj al la homamasoj.

Italian

gesù prese i sette pani e i pesci, rese grazie, li spezzò, li dava ai discepoli, e i discepoli li distribuivano alla folla

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj doninte dankon, li dispecigis gxin, kaj diris:cxio tio estas mia korpo, kiu estas por vi; cxi tion faru por memorigo pri mi.

Italian

e, dopo aver reso grazie, lo spezzò e disse: «questo è il mio corpo, che è per voi; fate questo in memoria di me»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dum ili mangxis, li prenis panon, kaj, beninte, dispecigis gxin kaj donis al ili, kaj diris:prenu; cxi tio estas mia korpo.

Italian

mentre mangiavano prese il pane e, pronunziata la benedizione, lo spezzò e lo diede loro, dicendo: «prendete, questo è il mio corpo»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dum ili mangxis, jesuo prenis panon, kaj beninte, dispecigis gxin kaj donis al la discxiploj, kaj diris:prenu, mangxu; cxi tio estas mia korpo.

Italian

ora, mentre essi mangiavano, gesù prese il pane e, pronunziata la benedizione, lo spezzò e lo diede ai discepoli dicendo: «prendete e mangiate; questo è il mio corpo»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,981,731 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK