Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tial ne forjxetu vian kuragxon, kiu havas rekompencon grandan.
だから、あなたがたは自分の持っている確信を放棄してはいけない。その確信には大きな報いが伴っているのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se restos ies laborajxo, kiun li surkonstruis, li ricevos rekompencon.
もしある人の建てた仕事がそのまま残れば、その人は報酬を受けるが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
malvirtulo akiras profiton malveran, kaj la semanto de virto veran rekompencon.
悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li diris: difinu, kian rekompencon mi sxuldas al vi, kaj mi donos.
また言った、「あなたの報酬を申し出てください。わたしはそれを払います」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ankaux via sklavo instruigxis per ili; kiu ilin observas, tiu havas grandan rekompencon.
あなたのしもべは、これらによって戒めをうける。これらを守れば、大いなる報いがある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar se la vorto parolata per angxeloj montrigxis konstanta, kaj cxiu deklinigxo kaj malobeo ricevis justan rekompencon,
というのは、御使たちをとおして語られた御言が効力を持ち、あらゆる罪過と不従順とに対して正当な報いが加えられたとすれば、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sciante, ke de la sinjoro vi ricevos la rekompencon de la heredajxo; cxar vi servas la sinjoron kristo.
あなたがたが知っているとおり、あなたがたは御国をつぐことを、報いとして主から受けるであろう。あなたがたは、主キリストに仕えているのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar se mi tion faras propravole, mi havas rekompencon; sed se ne propravole, kiel administranto mi estas komisiita.
進んでそれをすれば、報酬を受けるであろう。しかし、進んでしないとしても、それは、わたしにゆだねられた務なのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar se vi amas tiujn, kiuj amas vin, kian rekompencon vi havas? cxu ne tion saman faras ecx la impostistoj?
あなたがたが自分を愛する者を愛したからとて、なんの報いがあろうか。そのようなことは取税人でもするではないか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj kiu trinkigos nur tason da malvarma akvo al unu el cxi tiuj malgranduloj en la nomo de discxiplo, vere mi diras al vi, tiu neniel perdos sian rekompencon.
わたしの弟子であるという名のゆえに、この小さい者のひとりに冷たい水一杯でも飲ませてくれる者は、よく言っておくが、決してその報いからもれることはない」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar kiu donos al vi trinki tason da akvo, pro tio, ke vi apartenas al kristo, vere mi diras al vi, tiu neniel perdos sian rekompencon.
だれでも、キリストについている者だというので、あなたがたに水一杯でも飲ませてくれるものは、よく言っておくが、決してその報いからもれることはないであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj lea diris: dio donis al mi rekompencon por tio, ke mi donis mian sklavinon al mia edzo; kaj sxi donis al li la nomon isahxar.
そこでレアは、「わたしがつかえめを夫に与えたから、神がわたしにその価を賜わったのです」と言って、名をイッサカルと名づけた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gardu vin, ke vi ne faru vian justajxon antaux homoj, por esti alrigardataj de ili; alie vi ne havas rekompencon cxe via patro, kiu estas en la cxielo.
自分の義を、見られるために人の前で行わないように、注意しなさい。もし、そうしないと、天にいますあなたがたの父から報いを受けることがないであろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar mi, la eternulo, amas justecon, malamas rabadon kaj maljustecon; kaj mi fidele donos al ili ilian rekompencon, kaj interligon eternan mi faros kun ili.
主なるわたしは公平を愛し、強奪と邪悪を憎み、真実をもって彼らに報いを与え、彼らと、とこしえの契約を結ぶからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ho filo de homo! nebukadnecar, regxo de babel, sxargxis sian militistaron per granda laboro kontraux tiro, tiel, ke cxiuj kapoj senharigxis kaj cxiuj sxultroj defrotigxis; kaj tamen nek li nek lia militistaro ricevis rekompencon antaux tiro pro la laboro, kiun li faris antaux gxi.
「人の子よ、バビロンの王ネブカデレザルは、その軍勢をツロに対して大いに働かせた。頭は皆はげ、肩はみな破れた。しかし彼もその軍勢も、ツロに対してなしたその働きのために、なんの報いをも得なかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: