Results for pregxon translation from Esperanto to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

al vi, kiu auxskultas pregxon, venas cxiu karno.

Maori

e te kaiwhakarongo inoi, e haere nga kikokiko katoa ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi forigas la timon, kaj senvalorigas pregxon antaux dio.

Maori

ae, kua whakakorea atu na e koe te wehi, kei te pupuri mai koe i te inoi i te aroaro o te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

auxdis la eternulo mian peton; la eternulo akceptos mian pregxon.

Maori

kua rongo a ihowa ki taku inoi; ka manako a ihowa ki taku karakia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

auxskultu, ho eternulo, mian pregxon, kaj atentu la vocxon de mia petego.

Maori

tahuri mai tou taringa, e ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho eternulo, dio cebaot, gxis kiam vi kolere repusxos la pregxon de via popolo?

Maori

e ihowa, e te atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho eternulo, dio cebaot, auxdu mian pregxon; auxskultu, ho dio de jakob! sela.

Maori

e ihowa, e te atua o nga mano, whakarongo ki taku inoi: tahuri mai tou taringa, e te atua o hakopa. (hera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho eternulo, matene vi auxdas mian vocxon; matene mi eldiras mian pregxon al vi, kaj mi atendas.

Maori

e rongo koe ki toku reo, e ihowa, i te ata; i te ata ka whakatikaia atu e ahau taku inoi ki a koe, a ka titiro matatau atu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj vi ne pregxu por cxi tiu popolo kaj ne direktu por ili supren krion kaj pregxon kaj ne klopodu antaux mi, cxar mi ne auxskultos vin.

Maori

heoi, kaua koe e inoi mo tenei iwi; kei ara hoki tetahi tangi, tetahi kupu wawao au mo ratou, kaua hoki ahau e whakamarietia, no te mea e kore ahau e rongo ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en la tago la eternulo aperigas al mi sian bonecon, kaj en la nokto mi havas kanton al li, pregxon al la dio de mia vivo.

Maori

ahakoa ra e whakahaua mai ano e ihowa tona atawhai i te awatea; a he waiata taku ki a ia i te po, he inoi ki te atua o toku ora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la hxorestro. por korda instrumento. de david. auxskultu, ho dio, mian krion; atentu mian pregxon.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. nekina. na rawiri. whakarongo, e te atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la hxorestro. por kordaj instrumentoj. instruo de david. auxskultu, ho dio, mian pregxon, kaj ne kasxu vin de mia petego.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi nekinoto. he makiri, na rawiri. e te atua, tahuri mai tou taringa ki taku inoi: kei whakangaro atu koe, ina tangi ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kornelio diris:antaux kvar tagoj gxis cxi tiu horo, mi pregxis la nauxahoran pregxon en mia domo; kaj jen antaux mi staris viro hele vestita,

Maori

ka mea a koroniria, ka wha nga ra inaianei tae mai ki tenei haora, e whakarite ana ahau i te inoinga o te iwa o nga haora i roto i toku whare; na, ko te tangata e tu ana i toku aroaro, kanapa tonu te kakahu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pregxo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elversxas antaux la eternulo sian malgxojon. ho eternulo, auxskultu mian pregxon; kaj mia krio venu al vi.

Maori

he inoi na te ngakau mamae, i a ia e pehia ana, a maringi a wai ana tana tangi ki te aroaro o ihowa. whakarongo ki taku inoi, e ihowa, kia puta atu taku tangi ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed turnu vin al la pregxo de via servanto kaj al lia petego, ho eternulo, mia dio, por auxskulti la vokadon kaj la pregxon, per kiu via servanto pregxas antaux vi hodiaux;

Maori

he ahakoa ra, kia anga mai koe ki te inoi a tau pononga, ki tana karanga, e ihowa, e toku atua, ka whakarongo ki te karanga, ki te inoi e inoi nei tau pononga ki tou aroaro i tenei ra

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

auxskultu mian pregxon, ho eternulo, kaj atentu mian krion; al miaj larmoj ne silentu; cxar migranto mi estas cxe vi, enmigrinto, kiel cxiuj miaj patroj.

Maori

whakarongo ki taku inoi, e ihowa, kia titaha mai tou taringa ki taku karanga; kei wahangu koe ki oku roimata: he heke hoki ahau nau, he manene, he pera me oku matua katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la hxorestro. por kordaj instrumentoj. psalmo de david. kiam mi vokas, respondu al mi, justa mia dio! en premo vi liberigas min; korfavoru min, kaj auxskultu mian pregxon.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi nekinoto. he himene na rawiri. whakahokia mai he kupu ki ahau, e te atua o toku tika, ina karanga ahau: i ahau i te pouri i whakaputaina ahau e koe; kia atawhai ki ahau, whakarongo ki taku inoi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,168,658,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK